首页-今日精选
项目介绍
Apps
作者/出处
显示全部...
隐藏...

今日精选

帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒,梦里不知身是客,一晌贪欢。  帘外雨潺潺1春意阑珊2罗衾不耐五更寒3,梦里不知身是客4一晌贪欢5。  
帘外雨水不断,春天眼看就要过完。盖着丝绸被,难耐早晨的清寒,梦中忘了自己已是流落异国的俘虏,还贪图片刻的旧日欢乐。
Outside the window, a mizzling, drizzling rain,
Spring is on the wane,
The chills b'fore dawn, my silk quilt cannot long sustain.
In dream, unaware I'm none but a guest of my captor's,
For a while I while in vain.
独自莫凭阑,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间!独自莫凭阑6,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也7天上人间8
不要独自倚着栏杆远望,祖国的无限大好河山,离别是那么容易,想再见一眼,恐怕千难万难。人事沧桑,有如流水,就像花儿凋谢,随着春天过去,再也留不住。想我过去尊荣富贵,如在天堂;今天阶下囚的生涯,简直是地狱人间。
Alone: from looking afar, I must refrain,
Fair was my kingdom's terrain,
A paradise lost so readily, so very hard to regain.
Like petals falling on rippling waters, spring is no more:
'Twas heav'n, now a world profane.

导赏

一、这首词是词人后期代表作之一。全词通过惜春伤别感情的抒写,寄寓着词人由一国之主沦为赵宋俘虏后的深哀巨痛,也表现了词人对往日帝王生活的向往眷恋。词人善于选择典型细节、运用融情于景的手法表现主题,语言明白如话,清澈自然。
二、这首词的艺术性很强。「梦里贪欢」的刻画,「别时容易见时难」的叹息,「流水落花」的象征,「天上人间」的比较,都明显表现出了作者的悲哀绝望,令人一掬同情之泪。
三、词人善于选择典型的物象来表达深刻的事理,善于调动多种艺术手法将抽象的感情形象化。词中满纸愁情淋漓,却终篇不见一「愁」字与「悲」字。词里用阴雨寒夜做衬托,流水落花做比喻,天上人间做对照,化抽象为具体,更显得表情婉转,词意凄凉。
查阅次数:7817
資料來源:
朗读:马宝珊(粤)、白雪莲(普)
|
注释:《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司
|
译文:邱镇京、邱宜文,《古典诗词鉴赏》,文津出版社
|
英译:黄宏发
|
导赏:邱镇京、邱宜文,《古典诗词鉴赏》,文津出版社(文)、马宝珊(粤)

特別推介

一片两片三四片,

五六七八九十片。

千片万片无数片,

飞入梅花都不见。

导赏

诗的前两句,诗人数着一片又一片的雪花,第三句则描绘大雪纷飞,千万朵雪花飘降的景象。最后一句,突然写出无数雪片飞入了梅花丛中,瞬间不见。
这诗的特点,可归纳为一「奇」字。
诗的标题是《咏雪》,但整篇都没有出现一「雪」字,是立意之奇。
诗的前三句只是单单数着眼前千万雪花飘下的情景,看似平平无奇,但到了最后一句,诗人笔锋一转,奇峰突起,「飞入梅花都不见」,把前面的千万雪片一扫而空,是布局之奇。
全诗无一艰深字词,而首三句几乎全用数字组成,却不见重复累赘,是用字之奇。
梅花耐寒,能于大雪中怒放,自古以来都是坚毅不屈的象征。诗人以雪片衬托梅花,展现梅花傲立雪中的景象,也正是作者高傲不群形象的投射。
这诗之妙,实在令人啧啧称奇,难怪那群读书人听罢,都甘拜下风。
查阅次数:226
資料來源:
朗读:中国语文课程建议篇章,香港教育局(粤、普)
|
注释:中国语文课程建议篇章,香港教育局
|
译文:
|
导赏:中国语文课程建议篇章,香港教育局(文)、廖剑云(粤)

免费下载 中国古诗精读 流动应用式
app1 app1 app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2022 国粹文化有限公司 | 私隐政策 | 免责声明
本网站使用cookies, 以提供最佳用户体验. 同 意