寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。寒蝉凄切1,对长亭晚2,骤雨初歇。都门帐饮3无绪4,留恋处,兰舟5催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎6。念去去7、千里烟波8,暮霭沉沉9楚天10阔。寒蝉的鸣声凄凉急促,面对着长亭,已是傍晚时分,骤雨刚刚停住。在京都郊外设帐饯别,并没有畅饮的心绪;正在依依不舍时,船上的人已经催促着要出发。彼此握手相看,眼流着泪,喉头哽咽,竟说不出话来。想到这次远去,迢迢千里,水路迷茫,傍晚夜雾厚重,只见南方天空广阔无边。
多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有、千种风情,更与何人说!多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节11。今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年12,应是良辰好景虚设。便纵有、千种风情13,更与何人说!自古以来多情的人都为离别而伤感,更何况是这样冷落的清秋时节。我今夜酒醒时身在何处?大概是在杨柳岸边,吹着清晨的风,黎明残月在天了。这一去要好些年,此后遇到良辰美景都形同虚设。即使有千万种深情蜜意,又能向谁去诉说呢?