首页-今日精选
项目介绍
Apps
作者/出处
显示全部...
隐藏...
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落。六王毕,四海一1蜀山兀,阿房出2覆压3三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳4二川溶溶5,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄6各抱地势,钩心斗角7盘盘焉,囷囷焉8,蜂房水涡,矗不知乎几千万落9
六国全完了,四海统一了;蜀山顶上平了,阿房宫出现了。这宫殿真广大,占地三百多里;这宫殿也够高,天日被它隔离。北边从骊山开始建筑起,曲曲折折地向西弯,一直修到咸阳城。渭川和樊川两条河的水,溶溶地流进了宫墙里面;五步一座楼,十步一个阁;廊腰像布疋一样回环,檐牙像飞鸟似的伸嘴;各就地势的高下,构造得重迭交错。弯弯曲曲的,密密层层的,像蜂房,像水涡,都在耸立着,不知道有几千万所。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。长桥卧波,未云何龙10复道行空,不霁何虹11高低冥迷,不知西东12歌台暖响,春光融融13舞殿冷袖,风雨凄凄14。一日之内,一宫之间,而气候不齐。
水上的长桥,令人惊奇,没有云霞,怎么会有龙?凌空的曲廊,令人惊奇,既非雨后,怎么会有虹?高高低低,幽深曲折,令人辨不出方向。歌台上暖洋洋的歌声,像春光那样融融;舞殿里凉飕飕的舞袖,像风雨那样凄凄。就在同一天里,同一宫殿里,气候却能大不相同。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。妃嫔媵嫱,王子皇孙15辞楼下殿,辇来于秦16,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧17,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也18渭流涨腻19,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也20。雷霆21惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也22
六国国君的宫眷,和王子皇孙,都辞别了自己的楼殿,用车子运送到秦国;日夜地操着乐器歌唱,做了秦国的宫人。明星的光在闪耀──不,那是宫女们掀开妆镜啊;绿色的云在纷扰──不,那是宫女们晨起梳头啊;渭川的波流浮起了香腻,那是宫里倾倒的脂粉水啊;迷蒙的烟雾横斜着升腾,那是宫里焚烧的椒兰香啊;雷霆般巨响陡然令人吃惊,那是宫里的车马行过啊;车去远了,仍然听到辘辘的声音,是这样渺茫,却不知它到何处去啊。
一肌一容,尽态极妍;缦立远视,而望幸焉。有不得见者,三十六年。一肌一容,尽态极妍23缦立远视,而望幸焉24有不得见者,三十六年25
个个宫女们的肌肤容貌,都生得那么妩媚,那么艳丽;她们在慢慢等待着、远远地看着,盼望着皇上的临幸,──可是有很多人在三十六年中,一次也没见过皇上的面呢。
燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚迭如山;一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤;秦人视之,亦不甚惜。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英26,几世几年,剽掠其人27倚迭28如山;一旦不能有,输来其间29鼎铛玉石,金块珠砾30弃掷逦迤31;秦人视之,亦不甚惜。
那些燕赵国所收藏的,魏国韩国所经营的,和齐国楚国的精华;都是经过几世几年,从人民手里劫夺了来,堆积得像山一样;一旦不能保有了,完全运来秦国。这类的东西一多,就不再宝贵,拿着鼎当铁锅、玉当石头、金当土块、珠当瓦砾;随便丢弃在一边,秦国的统治者看着,也不觉得可惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家;柰何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢32,人亦念其家;柰何取之尽锱铢33,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫34架梁之椽,多于机上之工女35钉头磷磷,多于在庾之粟粒36瓦缝参差,多于周身之帛缕37
唉!一个人的心,和千万个人的心本没有甚么不同的!秦国统治者喜欢奢华,一般老百姓也都爱护自己的家园啊;为甚么在榨取的时候丝毫不留,用掉的时候却像泥沙一样毫不顾惜呢!为甚么使那架栋的柱子,多过田地里的农夫;架梁的椽子,多过纺织机上的女工;突出的钉头,多过谷仓里的粟粒;参差的瓦缝,多过身上穿的丝缕;
直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。直栏横槛,多于九土之城郭38管弦呕哑39,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固40戍卒叫,函谷举41楚人一炬,可怜焦土42
直栏横槛,多过天下的城郭;管弦乐声,多过市人的言语。使那普天下的人民,都敢怒而不敢言;独裁者的心就一天一天益发骄横起来。等到戍卒一呼,函谷关一陷落,楚国人来放一把火,可怜一切就化为焦土了!
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦。秦复爱六国之人,则递三世,可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。43秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使44六国各爱其人,则足以拒秦。秦复爱六国之人,则递三世,可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不45之,亦使后人而复哀后人也。
唉!灭六国的就是六国自己,不是秦国啊;灭秦国的就是秦国自己,不是天下的人民啊。可叹呀!假使六国都能各自爱护他们的人民,那么,抵抗秦国是绰有余裕的;假使秦国再能爱护六国的人民,那么,可能这皇帝位就由二世传到三世,甚至直到万世,谁能灭亡他呢?秦人是来不及为自己悲哀了,却让后人去替他们悲哀;后人虽然替他们悲哀,自己却不以为戒,这就只有又使后世的人再来为后人悲哀了!

导赏

阿房宫是秦始皇在统一六国之后于骊山修建的豪华宫殿,传说在项羽入关时已付诸一炬,只能在人们的传说中想象它的宏丽。关于阿房宫的记载,最早有司马迁的《史记.秦始皇本纪》:「先作前殿阿房,东西五百歩,南北五十丈,上可坐万人,下可建五丈旗。」可见其建筑规模之宏大,实为史上罕见。另一较著名的篇章是晚唐时代的杜牧作品《阿房宫赋》。
杜牧是晚唐有名的才子,以诗赋和古文著名。《阿房宫赋》以赋的铺陈手法,极写阿房宫的华美壮丽,刻划秦王朝的骄奢淫逸,其实是一篇借古讽今之作。据杜牧自己说:「宝历(当时唐敬宗的年号)大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》。」据说《阿房宫赋》当时一出现已立即引起哄动,士林惊叹,争相诵读。
《阿房宫赋》可分为两大部分,第一部分着重描写与铺叙,第二部分着重说理与议论。第一部分又可分为两层:第一层描写阿房宫的宏伟和壮丽,第二层铺陈阿房宫中的奢华生活。第一部分的铺叙又可分为三段。
第一段的起笔已是不凡,用四个极短的三字句写出阿房宫兴建的背景,用韵急峻,先声夺人。据史书所载,秦始皇灭六国后,把六国贵族宫眷迁到咸阳,他嫌原来的宫室地方不够用,于是兴建阿房宫。接下来是描写阿房宫的建筑。作者好像今天记录片的摄影师,以灵活多变的镜头,带领读者从不同角度欣赏阿房宫的宏伟与华丽。首先是从高空俯瞰,阿房宫占地幅员广阔,建筑巍峨。然后镜头慢慢移下,进入宫殿内部,让读者看到里面精美的布局。镜头不断前进(五步一楼,十步一阁),时而仰视(廊腰缦回,檐牙高啄),时而俯视(各抱地势,钩心斗角);然后再把镜头拉阔,看到如蜂房水涡的众多楼房(盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落)。这里极写阿房宫的华美壮丽,以多角度的视觉效果,描写阿房宫规模之大、建筑物数量之多,给人一个宏伟壮丽的印象。
下面接着以多种手法描写建筑物内部的特色。先以两个反问形式的比喻句,描绘了宫内长桥和复道的形态,如龙如虹,奇丽而壮观。接着作者似运用镜头穿堂入室,经过高高低低的众多楼房,幽深曲折,令人很难辨别方向。来到歌台舞殿,出现截然不同的气氛,一处似春暖融和,一处似凄风冷雨。这里的描写声色并举,再加上冷暖不同触觉,以多重感观刻画阿房宫内的不同场景。一日之内,宫殿的不同地方可以出现不同的气候,可见其大。
第二段转为写人物动态,详细描绘阿房宫内如云的女性。开头写六国破亡后,各国妃嫔媵嫱、王子皇孙都成了秦国俘虏,在阿房宫日夜奏乐唱歌,成为秦国的宫人。下面作者又运用他的镜头,作个别特写,表现这些宫人的生活状况。这段的写法充满电影感,有声有画,还有分镜剪接,宫人由勤作梳妆,到被车声惊起,又失望地听着宫车远去,形态活灵活现。「一肌一容,尽态极妍;缦立远视,而望幸焉」几句,点染出一幅美人环立,企盼宠幸的生动场面。最后作者加了一句脚注:「有不得见者三十六年」,点出了宫人的无奈与可怜。
下面第三段写宫中的珍宝多得不可胜数,更加强对阿房宫穷奢极侈的刻划。这里写六国经过多年的经营和掠夺,各国本身的珍宝已堆栈如山。六国破亡后不能再拥有这些宝物,便把它们都输送到秦国。秦国集合六国的宝物,可想而知数量之多。可是,珍宝数量太多,就不再宝贵,被丢弃的多不胜数,秦人也不觉得可惜。
在铺叙了阿房宫的宏大规模和宫中的奢华盛况后,作者在文章的下半部便抒发自己的议论。这部分也可分为两层:第一层针对秦统治者而发,第二层是以秦为鉴,警诫后世的统治者。
文章的第四段是第一层,写秦人喜爱奢华,而人民也爱惜自己的家当。可是,秦人尽情榨取人民资财后,却像用掉泥沙一样毫不爱惜。下面作者以一连串排比句写出宫中奢华生活和人民生活的对比。天下的人敢怒不敢言,暴君的心也日渐骄傲顽固。作者批评秦代管治的不当,最后落得被人民推翻的下场,极尽华丽的宫殿短时间内化成焦土,繁华的生活已成云烟,显示过度的奢华不过是一场虚幻,并不值得羡慕。
最后一段是议论的重心,作者提出以史为鉴的重要。作者对秦的兴衰有深沉的慨叹,他指出六国及秦先后破亡,都不是由于外在的原因,而是自取灭亡。秦始皇的丰功伟业远远超越前代,他曾说过要传至千秋万世,因此自号「始皇」,但他建立的是历史上最短的朝代,只传到二世而亡,可说是极大的讽刺。作者认为假如秦的统治者能爱惜六国的人民,便可以再传下去直至万世。秦人不懂这些道理,败亡之快连为自己哀悼也来不及了。后人看到历史会为秦而哀,但如不能以此为借鉴,只会重蹈秦的覆辙,成了后人哀悼的对象。这种铺排是借古讽今,作者告诫当时的统治者不要只顾自己享乐,搜刮人民资财,成为像秦始皇一样的独夫。
《阿房宫赋》秉承汉赋铺采扬丽的写法,描写与议论结合,结构严谨。文章前半以四字句为主,整齐的句式、铿锵的节奏,极写阿房宫的华美。其实阿房宫早已消失,连汉代的人也没有看过它的面貌。杜牧只凭典籍记载和传说,加上自己的想象,把阿房宫重新塑造。他极力夸张渲染宫殿之大、歌舞之盛、宫女珍宝之多,富于想象;文章词采瑰丽,又有大量的排比对偶,且比喻奇巧新颖,像描写宫殿如蜂房水涡、长桥如龙、复道如虹,写宫人生活时说镜如明星,发如绿云。这些渲染使人读来如亲临其境,被阿房宫的宏伟华丽所震慑。
文章后半部抒发议论,层层推进,借古讽今,发人深省。「使负栋之柱」至「多于市人之言语」一段,就以一连串的排比句,讽刺统治者搜刮民脂,堆砌成华丽宫殿,暗含民不聊生之意。这里包含多种修辞手法,有排比、对比、比喻等,且论说有力,令人同感秦人纷奢之不当。
本文骈散并行,语句错落有致,词采华丽,修辞讲究,但用意深刻,论说精辟,一扫汉赋平板单调的弊病,成为赋体中不可多得的佳作。

查阅次数:6262
資料來源:
朗读:冯倩雯(粤)、程广寛(普)
|
注释:《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司
|
译文:《友联活叶文选》,友联出版社
|
延伸阅读:推介及说明 杨桂康
|
导赏:甘玉贞(文)、甘玉贞(粤)、程广寛(普)

作者/出处

杜牧

杜牧,生于唐德宗贞元十九年,卒于唐宣宗大中六年(八〇三──八五二),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人。 宰相杜佑之孙,文宗太和二年(八二八)进士,举贤良方正科。 初任江西团练判官,历任监察御史、黄州、池州及睦州刺史,官至中书舍人,杜牧性格疏野放荡,常寄情声色,然处事秉性刚且不阿,敢论列时事,指陈利病,有济世救国抱负。

杜牧工诗、赋、古文,人称「小杜」、以别于杜甫。 杜牧擅长抒情写景的绝句和借古讽今的咏史诗,(一八〇一)德裕堂刊本清冯集梧注《樊川诗集》二十四卷、《外集》、《别集》各一卷、《诗补遗》一卷及《本传》一卷传世。

查阅次数:3196
資料來源:
《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司

创作背景

《阿房宮賦》選自《樊川文集》卷一,約作於唐敬宗寶曆元年(八二五)。

阿房宮是我國古代一座著名宮殿,故址在今陝西西安西北。阿,指屋四周的曲簷,一說大陵曰「阿」,而此宮則建於大陵之旁。始建於秦始皇三十五年(西元前二一二),至秦亡時(西元前二〇六)尚未完工。項羽兵入咸陽,舉火焚燒阿房宮,大火三月不熄,世所罕見的宏偉宮殿全部化為灰燼。杜牧據此寫成本賦,除敷陳其事外,亦借暴秦之亡為後世治國者鑑戒。

資料來源:
《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司

免费下载 中国古诗文精读 流动应用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 国粹文化有限公司 | 私隐政策 | 免责声明
本网站使用cookies, 以提供最佳用户体验. 同 意