首页-今日精选
项目介绍
Apps
作者/出处
显示全部...
隐藏...
邹忌修八尺有余,身体昳丽。朝服衣冠窥镜,谓其妻曰︰「我孰与城北徐公美?」其妻曰︰「君美甚,徐公何能及君也!」城北徐公,齐国之美丽者也。邹忌修八尺有余1,身体昳丽2朝服衣冠窥镜3,谓其妻曰:「我孰与城北徐公美4?」其妻曰:「君美甚,徐公何能及君也!」城北徐公,齐国之美丽者也。
邹忌身高八尺多,身形样貌很漂亮,早晨起来,穿戴上衣帽照了照镜子,对他的妻子说:「我跟城北徐公比较,谁美?」他的妻子答道:「您美得多,徐公哪能及得上您!」城北徐公,是齐国最有名的美男子。
忌不自信,而复问其妾曰︰「吾孰与徐公美!」妾曰︰「徐公何能及君也!」旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰︰「吾与徐公孰美?」客曰︰「徐公不若君之美也!」忌不自信,而复问其妾曰:「吾孰与徐公美!」妾曰:「徐公何能及君也!」旦日5,客从外来,与坐谈,问之客曰:「吾与徐公孰美?」客曰:「徐公不若君之美也!」
邹忌自己信不过他妻子的话,就又问他的妾侍说,「我跟徐公比起来,我们俩谁美?」妾侍答道:「徐公哪里及得上您。」第二天早晨,有一位客人从外面来,邹忌同他坐着谈话,问他说:「我跟徐公谁美?」客人答道:「徐公及不上您美。」
明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮,寝而思之曰︰「吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。」明日6,徐公来,7视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮,寝而思之曰:「吾妻之美我8者,9我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。」
又过了一天,徐公来了,邹忌仔细看了看他,自己以为不如他漂亮;再照照镜子看看自己,更觉得相差太远了。晚上睡觉的时候,就思想这件事,说,「我的妻子所以称赞我美的缘故,原是偏袒我呀;妾侍所以称赞我美的缘故,原是害怕我呀;客人所以称赞我美的缘故,原是想向我要求甚么呀。」
于是入朝见威王曰︰「臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣!」于是入朝见威王曰:「臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公10。今齐地方千里11,百二十城,宫妇12左右莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内13,莫不有求于王。由此观之,王之14甚矣!」
于是他到了朝廷,见了齐威王说,「我的确知道我不如徐公漂亮。我的妻子因为偏袒我,我的妾侍因为害怕我,我的客人因为有求于我,都说我比徐公漂亮。如今齐国的土地,面积有一千方里,城市有一百二十座。宫里王后和妃子,还有在王跟前侍从的人,没有不偏袒王的;朝廷里的臣子,没有不害怕王的;四边国境以内,没有不是有求于王的。从这里看来,王受蒙蔽得太厉害了!」王说:「对。因此便下了命令:「凡是群臣、做官的、老百姓们,如果能当面指出我的过失的,可以领取上等的赏赐;如果能用书面谏诤我的,可以领取中等的赏赐;如果能在公众场所评论我的过失,让我听到的,可以领取下等的赏赐。」
王曰︰「善。」乃下令︰「群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。」王曰:「善。」乃下令:「群臣吏民,能面刺15寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝1617寡人之耳者,受下赏。」
令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时而间进。期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时而间进18期年19之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆20于齐。此所谓战胜于朝廷21
命令初下来的时候,群臣们进谏的,大门和庭院拥挤得像市集一样。几个月之后,进谏的人渐渐地少了,隔些时候才有机会来一次。一年以后,虽然想来也没有可以进谏的事了。燕国、赵国、韩国、魏国都听说了,全到齐国来朝见威王,这就是所谓「在朝廷上打了胜仗」。

导赏

本篇是一个真实而风趣的故事,主题是:一个人听了人家的赞美之辞,必须仔细想想,是真是假,然后进一步欢迎人家批评自己,听取人家的意见,改正自己的过失。一个平常人应该如此,一个执政者、一国的元首更应该如此──因为他负的责任大,对别人的影响也重,而听到的不真实的赞美之辞也多。
本文共分三段。
首段叙邹忌妻、妾、客对他的赞美。从「徐公,齐国之美丽者也。忌不自信」等句中,已暗示出妻、妾、客对他的赞美之辞是不真实的。
次段叙邹忌在自己面对徐公熟视和窥镜自视的实地比较之下,才明白了妻、妾、客的赞美之辞的虚伪。但他要寻思他们所以说假话的原因,终于悟出了其中的道理。所谓「私我」「畏我」「有求于我」,即下文所说的蒙蔽;我们也可以说这是在一般人与人的关系上,常常存在着的三种障碍。私我者眼中只有我,只能看见我的优点;畏我者怕得罪了我,会危及自身的安全;有求于我者希望得到我的欢心,当然不肯自找麻烦。人有这三种障碍(蒙蔽),自然就很难得到揭露和改正自己的错误与缺点的机会。
最后一段,是全文的重心所在。叙邹忌从一个人容貌的美丑,推想到一国政令的得失;从身边三种不同的关系但是同样不说实话的情况下,归纳出一个「蔽」字。地位愈高,受的蒙蔽愈多,危险也愈大。全篇着眼在这个「蔽」字上,篇中发展的顶点就是「王之蔽甚矣」一句。这样才提醒了齐威王,促使他下令纳谏。最后用「战胜于朝廷」一语,说明纳谏所得的好的后果作结。

查阅次数:5092
資料來源:
朗读:杨月波(粵)、程广宽(普)
|
注释:《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司
|
译文:《友联活叶文选》,友联出版社
|
导赏:《友联活叶文选》,友联出版社(文)、杨月波(粵)、程广宽(普)

作者/出处

《战国策》

《战国策》又名《国策》、《短长》,传为汉初蒯通所作。 蒯通原名蒯彻,作「通」,盖避武帝讳改。 通长于时论。 西汉刘向将原书编订后定名《战国策》。 此书是战国时代的史料汇编,其中记载纵横策士论辩游说之辞尤多。

《战国策》三十三篇,以国分类,各自成策,计有西周、东周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二国。 所记自周贞定王十六年(公元前四五三)三家分晋时起,迄于秦二世皇帝元年(公元前二〇九)楚汉起事止,凡二百四十五年,所记列国政治、军事和外交大事均可补正史之不足。

查阅次数:2579
資料來源:
《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司

创作背景

本文選自《戰國策‧齊策》,版本據《先秦兩漢古籍逐字索引》,題目為後人所加。鄒忌,生卒年不詳。戰國時齊國人,善鼓琴,有辯才,曾為齊相。諷,用含蓄的話勸告或譏刺。齊王,即齊威王,在位年為周顯王十三年至周慎靚王元年(西元前三五六──前三二〇)。納,採納、接受。諫,對君王、尊長進行勸告。本文記敘了鄒忌以自己的切身感受為喻,規勸齊王採納臣民忠諫,以遷善改過。齊王聽從他的意見,廣開言路,修明政治。使齊國強盛起來。文章不但表現了鄒忌敢於進諫,而且他以生活小事與國家大事相提並論,更顯其善於進諫。

資料來源:
《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司

免费下载 中国古诗文精读 流动应用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 国粹文化有限公司 | 私隐政策 | 免责声明
本网站使用cookies, 以提供最佳用户体验. 同 意