首页-今日精选
项目介绍
Apps
作者/出处
显示全部...
隐藏...
苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然1
苏武曾在汉朝使臣面前黯然神伤,对此古祠堂和高树早已两相遗忘。
Though our envoy, Su Wu, is gone, body and soul,
This temple survives, these trees endure…
云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。
望断消失在胡天月夜云边的飞雁,边塞的风烟荒草中走来陇上归羊。
Wildgeese through the clouds are still calling to the moon there
And hill-sheep unshepherded graze along the border.
回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年2
回来后楼台已经不是以往的甲帐,离去时正当戴冠佩剑的青春年壮。
...Returning, he found his country changed
Since with youthful cap and sword he had left it.
茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。茂陵3不见封侯印,空向秋波4逝川5
武帝在茂陵见不到苏武封侯挂印,只能空对着秋水痛惜流逝的时光。
His bitter adventures had won him no title…
Autumn-waves endlessly sob in the river.

导赏

苏武是西汉武帝时出使匈奴的使节,被匈奴扣留,流放北海牧羊。他一直手持汉节,历尽苦难,度过十九年,才被遣返汉朝。后人为他建庙祭祀,庙在今甘肃民勤县南。
对于这样一位以坚持民族气节著称的英雄,诗人在凭吊时自然感慨万端。他在诗中设想了苏武当年在北地牧羊的情景、被汉使找到和遣返的感受,同时又借回国后哭祭武帝,抒写了对苏武功高却不被重视的满腔同情。诗以「苏武庙」为题,全篇多是设身处地的为古人苏武记事抒情,写到庙的只有「古祠高树」和「秋波」几字。这种把自己的感想与古人的遭遇融合一体的写法,也收到了感人至深的效果。

查阅次数:2801
資料來源:
朗读:卢健安(粵)、白晶(普)
|
注释、译文:《彩图唐诗三百首》,商务印书馆(香港)有限公司
|
|
导赏:《彩图唐诗三百首》,商务印书馆(香港)有限公司(文)、卢健安(粵)、白晶(普)

作者/出处

温庭筠

温庭筠,约生于唐德宗贞元十七年,约卒于唐懿宗咸通七年(八零一? ──八六六? )。 本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。 才情敏捷,精通音律。 然为人薄行放浪,屡应进士试不第。 曾从文宗长子庄恪太子游。 历任随县尉、襄阳节度使巡官,咸通七年(八六六)任国子助教,主试时,因榜示邵谒讽刺时政的诗篇,遭贬为方城尉,抑郁而卒。

温庭筠与李商隐齐名,并称「温李」,诗歌风格秾艳绮丽。 温庭筠也工词,被尊为花间派的鼻祖,今有《汉南真稿》十卷、《握兰集》三卷、《金筌集》十卷、《诗集》五卷及《学海》三十卷传世。

查阅次数:1935
資料來源:
《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司

创作背景

蘇武是歷史上著名的堅持民族氣節的英雄人物。漢武帝天漢元年(前100年)他出使匈奴,被扣留異地。匈奴多次逼降,他堅貞不屈,被流放到北海牧羊。直至昭帝始元六年(前81年),才被遣返漢朝,前後長達十九年。這首詩是溫庭筠瞻仰蘇武廟後追思憑弔之作。

資料來源:
甘玉贞

免费下载 中国古诗文精读 流动应用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 国粹文化有限公司 | 私隐政策 | 免责声明
本网站使用cookies, 以提供最佳用户体验. 同 意