廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年1,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋2,拜为上卿3,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人4。廉颇,是赵国的良将。赵惠文王十六年,廉颇为赵国领兵,去征伐齐国,把齐国打得大败,夺取了阳晋城。从此他做了上卿,他的勇敢各国都闻名。蔺相如,是赵国人。是赵国宦官头儿缪贤门下做舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋︰欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。宦者令缪贤曰︰「臣舍人蔺相如可使。」赵惠文王时,得楚和氏璧5。秦昭王6闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易7璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。宦者令缪贤曰:「臣舍人蔺相如可使。」赵惠文王的时候,得到了楚国的和氏璧。秦昭王听到这件事,便派人给赵王送了一封书信来,情愿拿十五座城,请求和赵国换和氏璧。赵王同大将军廉颇、还有各位大臣讨论:要是给秦国呢,就恐怕得不到秦国的城,白白地受欺;要是不给呢,又恐怕秦国的军队马上开来。如何应付不能决定,要找一个能够到秦国回报的使者,也找不到。这时宦官头儿缪贤说道:「我的舍人蔺相如可以供你派遣。」
王问︰「何以知之?」对曰︰「臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰︰『君何以知燕王?』臣语曰︰『臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰︰「愿结友。」以此知之,故欲往。』相如谓臣曰︰『夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。王问:「何以知之?」对曰:「臣尝有罪,窃计欲亡走8燕,臣舍人相如止臣,曰:『君何以知燕王?』臣语曰:『臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰:「愿结友。」以此知之,故欲往。』相如谓臣曰:『夫赵强9而燕弱,而君幸10于赵王,故燕王欲结于君。赵王问道:「怎么知道他可以?」缪贤答道:「我曾犯罪,偷偷打算想逃亡到燕国。我的舍人相如劝我不要去,他说:『你怎么知道燕王能收容你?』我告诉他道:『我曾跟随大王在边境上和燕王会晤,燕王私自握着我的手,说:「愿意同你结为朋友。」因此知道他可靠。所以才想到他那里。』相如对我说道:『要知道赵国强盛,燕国衰弱,你在赵王面前有宠,所以燕王才想跟你结交。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。』臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。」于是王召见,问蔺相如曰︰「秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?」今君乃亡赵走燕11,燕畏赵,其势12必不敢留君,而束13君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪14,则幸得脱15矣。』臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。」于是王召见,问蔺相如曰:「秦王以十五城请易寡人之璧,可予不16?」如今你是从赵国逃亡到燕国去,燕国害怕赵国,照两国的形势看来,一定不敢收留你,却要把你捆绑起来送回赵国了。你倒不如脱去上衣,露着肩膊。趴伏在斧刀之下认罪,请求处死,那就有可能侥幸得到赦免。』我听从了他的计谋,大王也幸而赦免了我的罪。我私自觉得这个人是一勇士,有智慧,有计谋,应该够条件出使秦国。」于是赵王召见,问蔺相如道:「秦王拿十五座城,请求同我交换和氏璧,可以给他么?」
相如曰︰「秦强而赵弱,不可不许。」王曰︰「取吾璧,不予我城,奈何?」相如曰︰「秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。」王曰︰「谁可使者?」相如曰:「秦强而赵弱,不可不许。」王曰:「取吾璧,不予我城,奈何?」相如曰:「秦以城求璧而赵不许,曲17在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策18,宁许以负秦曲19。」王曰:「谁可使者?」相如答道:「秦国强盛,赵国衰弱,不能不答应。」赵王道:「要了我的璧去,不给我城,怎么办?」相如答道:「秦国用城来要求交换璧,赵国要是不答应,是赵国理亏;赵国给了璧,秦国要是不给赵国城,是秦国理亏。拿这两个办法比较一下,还是宁可答应他,叫秦国担负理亏的责任。」赵王道:「谁可以出使秦国,去办这件事呢?」
相如曰︰「王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。」赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。相如曰:「王必无人,臣愿奉20璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请21完璧归赵。」赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。相如答道:「大王如果真找不到人的话,我愿意捧着璧出使,城能划归赵国,璧就留在秦国;城不能划归赵国,我保证使璧不受损害,完美无缺把它带回赵国。」这样,赵王便打发相如捧着璧西去秦国。
秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰︰「璧有瑕,请指示王。」秦王坐章台22见相如,相如奉璧奏23秦王。秦王大喜,传以示美人及左右24,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:「璧有瑕25,请指示王。」秦王坐在章台上接见相如。相如捧着璧呈献给秦王。秦王喜极了,把璧传递给他的姬妾和近侍们看,他们都高呼万岁。相如看到秦王并没有意思偿给赵国城邑,便走到前面说道:「璧上有小赤点,我指给大王看看。」
王授璧,相如因持璧,却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰︰「大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召羣臣议,皆曰︰『秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。』议不欲予秦璧。臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!王授璧,相如因持璧,却立26,倚柱,怒发上冲冠27,谓秦王曰:「大王欲得璧,使人发28书至赵王,赵王悉召羣臣议,皆曰:『秦贪,负29其强,以空言求璧,偿城恐不可得。』议不欲予秦璧。臣以为布衣之交30尚不相欺,况大国31乎!秦王把璧交给他,相如便拿着璧,倒退了几步站住,倚在柱子上,气得头发向上直竖起来,都冲开了帽子,对秦王道:「大王想要璧,打发使者送书信给赵王,赵王把羣臣全召集起来讨论,全这么说:『秦国贪得无厌,仗恃着强大,空口白话要求换璧,说什么偿给城邑,怕是得不到的。』大家决议,不愿给秦国璧。我以为就是老百姓彼此交往,还都能够互不欺骗,何况大国跟大国交往呢?
且以一璧之故逆强秦之驩,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!」且以一璧之故逆强秦之驩32,不可。于是赵王乃斋戒33五日,使臣奉璧,拜送书于庭34。何者?严大国之威以修敬35也。今臣至,大王见臣列观36,礼节甚倨37;得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急38臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!」并且只为一块璧的缘故,惹得强大的秦国不高兴,也不对。这样,赵王便斋戒了五天,叫我捧着璧,他在殿廷亲自行礼,送出国书,为什么要这样郑重其事呢?乃是为了尊重大国的威望,用以表示赵国最大的敬意呀。如今我到贵国,大王在普通的台观上接见我,态度非常傲慢;璧拿到手,传递给姬妾们玩赏,故意戏弄我。我看大王并没有意思偿给赵王城邑,所以我又把璧拿回来。如果大王一定要强迫我的话,我的头颅现在就同璧一道全撞碎在柱子上了!」
相如持其璧睨柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰︰「和氏璧,天下所共传宝也。赵王恐,不敢不献。相如持其璧睨39柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢固请40,召有司案图,指从此以往十五都41予赵。相如度秦王特42以诈佯43为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:「和氏璧,天下所共传44宝也。赵王恐45,不敢不献。相如拿着璧瞅着柱子,就要去碰柱子。秦王恐怕相如真个把璧撞破,便向他道歉,坚请他不要这样做,召了主管官吏来,按着地图上所画的疆界,指着从这里到那里十五座城划给赵国。相如估计秦王不过仍是使用诈术,假装要给赵国城邑,实际上赵国却得不到,便对秦王道:「和氏璧,是天下公认的宝物。赵王害怕秦国,不敢不来奉献。
赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。」秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传。相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾46于廷,臣乃敢上47璧。」秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传48。相如度秦王虽斋,决负约49不偿城,乃使其从者衣褐50,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。赵王送璧出国的时候,事先曾斋戒了五天,如今大王也应该先斋戒五天,然后在廷殿上设置九宾大礼,这样我才敢献上宝璧。」秦王想了想,毕竟不可强夺,便答应斋戒五天。款留相如住在广成宾馆。相如估计秦王即使斋戒,一定还是失信不给城邑,便叫他的随员换上老百姓的粗布衣服,把璧藏在怀里,从小道上逃走,送回赵国。
秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰︰「秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来;今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引51赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:「秦自缪公52以来二十余君,未尝有坚明约束53者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间54至赵矣。且秦强而赵弱,大王遣一介55之使至赵,赵立奉璧来;今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?秦王斋戒了五天后,便在殿廷上设置了九宾大礼,去请赵国的使臣蔺相如。相如来了,对秦王道:「秦国从缪公以来二十多位国君,就未曾有过坚守盟约的人。我实在恐怕受了王的欺骗,对不起赵国,所以打发人拿着璧回去,已经从小路上回到赵国了。不过秦国强,赵国弱,只要大王打发一个使臣到赵国,赵国就会马上把璧奉献了来;如今凭着秦国的强大,就是先割给赵国十五座城,赵国又哪能敢留下璧得罪大王呢?
臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。唯大王与羣臣孰计议之!」秦王与羣臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰︰「今杀相如,终不能得璧也,而绝秦、赵之驩,不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦邪!」臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬56。唯大王与羣臣孰计议之!」秦王与羣臣相视而嘻57。左右或欲引相如去,秦王因曰:「今杀相如,终不能得璧也,而绝秦、赵之驩,不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦邪!」我知道欺骗大王的罪过当死,那么,就请把我下到汤镬里烹死罢。愿大王和各位大臣仔细考虑一下!」秦王和羣臣面面相视,发出无可奈何的笑声。有的近侍想把相如拖出去,秦王这才说道:「如今杀了相如,终于不能得回璧来,却又断绝了秦赵两国的友好关系,不如趁此机会好好款待他,叫他回到赵国。赵王难道因为一块璧的缘故就欺骗秦国么!」
卒廷见相如,毕礼而归之。相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。卒廷见58相如,毕礼59而归之。相如既归,赵王以为贤大夫60,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫61。秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。终于在殿廷上照礼接见了相如,完成了大礼之后让他回去。相如既然回来了,赵王觉得他很好,出使没有使国家受到侮辱,于是擢升相如为上大夫。秦国以后也没有给赵城邑,赵国也终于没有给秦国璧。
其后秦伐赵,拔石城。明年,复攻赵,杀二万人。秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰︰「王不行,示赵弱且怯也。」赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰︰「王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。其后秦伐赵,拔石城62。明年,复攻赵,杀二万人。秦王使使者告赵王,欲与王为好63,会于西河外渑池64。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:「王不行,示赵弱且怯也。」赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀65曰:「王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。这之后,秦国侵伐赵国,攻取了石城。明年,又攻打赵国,杀了两万人。秦王打发使臣告诉赵王,想和赵王恢复友好关系,约在西河外边渑池地方相会,赵王害怕秦国,打算不去。廉颇和相如计议了一下,道:「王不去,这表示赵国软弱怯懦呀。」赵王便去了,由相如做随员。廉颇送到边境,和赵王诀别道:「王去了,估计路上的行程,相会的礼节完了,回来,不过三十天;
三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。」王许之,遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰︰「寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。」赵王鼓瑟。秦御史前书曰︰「某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。」蔺相如前曰︰「赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王,以相娱乐。」秦王怒,不许。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望66。」王许之,遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:「寡人窃闻赵王好音,请奏瑟67。」赵王鼓瑟。秦御史68前书曰:「某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。」蔺相如前曰:「赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻69秦王,以相娱乐。」秦王怒,不许。要是三十天不回来,就请立太子为王,好断绝秦国的妄想。」赵王答应了。便到渑池和秦王相会。秦王饮得醉呼呼的时候,说道:「我听说赵王爱好音乐,请弹弹瑟罢!」赵王便弹了瑟,秦国的御史走到前面写道:「某年某月某日,秦王同赵王相会饮宴,叫赵王弹了瑟。」蔺相如走到前面道:「赵王听说秦王对于秦国的乡土曲调唱得很好,请把盆缶呈给秦王,击着拍子唱唱,彼此取乐。」秦王怒了,不答应。
于是相如前进缻,因跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰︰「五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!」左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻。相如顾召赵御史书曰︰「某年月日,秦王为赵王击缻。」于是相如前进缻,因跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰:「五步之内70,相如请得以颈血溅大王71矣!」左右欲刃相如,相如张目叱72之,左右皆靡73。于是秦王不怿74,为一击缻。相如顾召75赵御史书曰:「某年月日,秦王为赵王击缻。」于是相如向前进呈瓦缶,就着跪下请秦王击缶。秦王还是不肯击缶。相如说道:「(如果大王再不肯击缶),就在这五步以内,我可要用脖颈上冒出的鲜血溅到大王身上了!」秦王的侍卫们想杀相如,相如瞪起眼来大声怒喝,侍卫们全吓得向后退。于是秦王很不高兴,这才勉为其难地击了一下缶。相如回过头来招呼赵国的御史写道:「某年某月某日,秦王给赵王击了缶。」
秦之羣臣曰︰「请以赵十五城为秦王寿。」蔺相如亦曰︰「请以秦之咸阳为赵王寿。」秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。秦之羣臣曰:「请以赵十五城为秦王寿76。」蔺相如亦曰:「请以秦之咸阳77为赵王寿。」秦王竟酒78,终不能加胜于赵79。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。秦国各大臣们说:「请把赵国的十五座城邑作为给秦王祝寿的贺礼。」蔺相如也说:「请把秦国的咸阳作为给赵王祝寿的贺礼。」秦王直到饮完了酒宴,终于不能占赵国的上风。赵国也加强武力抵防秦国,秦国未敢轻动。
既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。廉颇曰︰「我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。」宣言曰︰「我见相如,必辱之。」既罢80归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右81。廉颇曰:「我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人82,吾羞,不忍为之下。」宣言83曰:「我见相如,必辱之。」会宴散了,回到赵国,因为相如功大,升为上卿,位次还在廉颇之上。廉颇道:「我做赵国的大将,有攻夺城邑、旷野作战的大功,可是蔺相如只靠口舌上的本领立点功劳,那位次反而在我之上。何况相如本是出身微贱的人,同我并列,我已经觉得羞耻,如今我竟在他之下,更加受不了。」遂对外宣掦道:「我若见了相如,一定给他难看!」
相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。于是舍人相与谏曰︰「臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。」相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列84。已而相如出,望见廉颇,相如引车85避匿。于是舍人相与86谏曰:「臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。」相如听说,不肯和他见面。相如每逢上朝之期,常常推说有病,不愿同廉颇争执位次的先后。不久,相如外出,远远望见了廉颇,相如便掉转车头躲避。于是相如的门客们一同谏道:「我们所以离开亲戚而来侍奉你的缘故,只是为了爱慕你的崇高的道义精神。如今你跟廉颇同为上卿,廉君发出了难听的话,你就害怕而躲避他,你胆小得也未免太过份了些。这连一般普通人都感到羞耻,何况身为将相的人呢?我们不好,请准我们辞职走罢。」
蔺相如固止之,曰︰「公之视廉将军孰与秦王?」曰︰「不若也。」相如曰︰「夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其羣臣,相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私雠也。」蔺相如固止之,曰:「公之视廉将军孰与87秦王?」曰:「不若也。」相如曰:「夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其羣臣,相如虽驽88,独畏廉将军哉?顾89吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私雠也。」蔺相如坚决挽留他们,说:「你们看廉将军比秦王怎样?」答道:「比不上。」相如说:「就拿秦王的那种威风来说,相如在殿廷上还都公开喝斥他,侮辱他的那些大臣;相如虽然蠢笨,就会单单害怕廉将军么?不过我想到的是,强大的秦国所以不敢用武力侵略赵国,只是因为我们二人同时在朝的缘故。如今要是这两只老虎彼此争斗,照形势看来,结果一定不能同时生存。我所以要这样做的原因,乃是要把国家的患难放在前头,把私人的怨仇放在后头。」
廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。曰︰「鄙贱之人,不知将军宽之至此也。」卒相与驩,为刎颈之交。廉颇闻之,肉袒负荆90,因91宾客至蔺相如门谢罪。曰:「鄙贱之人,不知将军宽之至此也。」卒相与驩,为刎颈之交92。廉颇听说,脱去上衣,背着荆鞭,通过宾客的传报,来到蔺相如的府上请罪,说道:「粗野卑贱的人,没有料到将军对我宽恕到这样地步啊!」终于彼此和好,成了誓同生死的好朋友。