首页-今日精选
项目介绍
Apps
作者/出处
显示全部...
隐藏...
公曰︰「嗟!我士,听无哗!予誓告汝羣言之首。古人有言曰︰『民讫自若,是多盘。』责人斯无难,惟受责俾如流,是惟艰哉!我心之忧,日月逾迈,若弗云来!1曰:「2!我3听无哗4!予誓告汝羣言之首5。古人有言曰:『民讫自若6,是多盘7。』责人斯无8,惟受责9俾如流10,是惟11哉!我心之忧,日月逾迈12若弗云来13
穆公说:「唉! 我的将士们,听着,不要喧哗! 我有重要的话告诉你们。 古人有句话说:'人若是只按照自己的意愿做事,这就会出差错。' 责备别人不难,只有受到别人责难时还像流水一样顺从,这才是难的啊! 我心里忧虑的是,光阴流逝不再回来,想改正错误,只怕时光已经过去了!
惟古之谋人,则曰『未就予忌』;惟今之谋人,姑将以为亲。虽则云然,尚猷询兹黄发,则罔所愆。番番良士,旅力既愆,我尚有之。仡仡勇夫,射御不违,我尚不欲。惟截截善谝言,俾君子易辞,我皇多有之!惟古之谋人14,则曰『未就予忌』15;惟今之谋人16姑将以为亲17虽则云然18尚猷19询兹20黄发21则罔所愆22番番良士23旅力既愆24我尚有之25仡仡勇夫26射御不违27我尚不欲28惟截截善谝言29俾君子易辞30我皇多有之31
只有那些遵循古训的人,才会'不管我的顾忌提出不同意见'; 现在的谋臣,我把他们当做亲人。 虽然说是这样,对于军国大计,还是要请教那些有经验的老臣,就会减少过失。 那些白发苍苍的善良之士,虽体力已衰,我仍然亲近他们。 那些勇猛的武夫,虽精通骑射,还是不能满足我对他们的要求。 那些能言善辩靠花言巧语,使君子受到迷惑的人,我还能再亲近他们吗!
昧昧我思之,如有一介臣,断断猗无他技,其心休休焉,其如有容。人之有技,若己有之。人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出。是能容之,以保我子孙黎民,亦职有利哉!昧昧我思之32如有一介臣33断断猗无他技34其心休休35焉,其如有容36人之有技,若己有之37。人之彦圣38其心好之39不啻若自其口出40是能容之41,以保我子孙黎民,亦职有利42哉!
我暗暗的思考一件事,如果有一个耿直的臣下,诚实善良而没有别的技能,他心胸宽广,有所包容。 别人有技能,如同他自己有了一样。 别人优秀智慧,他不仅心里喜欢,还会向人称道。 这样宽容大度的人,让他来保护我的子孙百姓,也一定是很有利的啊!
人之有技,冒疾以恶之。人之彦圣,而违之俾不达。是不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!邦之杌陧,曰由一人;邦之荣怀,亦尚一人之庆!」人之有技,冒疾以恶之43。人之彦圣,而违之俾不达44。是不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉45邦之杌陧46曰由一人47邦之荣怀48亦尚一人之庆49!」
别人有技能,就妒忌憎恨他。 别人优秀智慧,就设置障碍不使君主知道。 这样心胸狭窄的人,用他不能保护我子孙百姓,于是国家就危险了啊! 国家动荡不安,说是因为一个人可以造成; 国家的繁荣安定,也是因为一个人的善政啊!」

导赏

甲、篇章结构
本篇共分为四段。
第一段,由「公曰」至「若弗云来」。秦穆公誓告群臣众士,以责人之不难,责己难之意,引出下文。
第二段,由「惟古之谋人」至「我皇多有之」。对当用忠言而误用顺己之言有悔意,表示今后要亲前者而疏后者。
第三段,由「昧昧我思之」至「亦曰殆哉」。深切言忠良之士,与奸邪之人的不同品德。后者对别人有才能冒疾忌妒,无所不用其极地加以破坏、伤害。用前者造福子孙黎民,用后者贻害子孙黎民。
第四段,由「邦之杌陧」至「亦尚一人之庆」。本段为结语。指出用奸邪则国危,用忠良则当国安。
乙、语言文字
韩昌黎《进学解》云:「周诰殷盘,诘屈聱牙。」说明了《尚书》的难读。
《尚书》难读,主要原因在文字歧异,文字的歧异在于语音的差异。上古时,文献的传授,在于口耳相传,《尚书》也不例外。由于方言口语的分歧,记录时就有文字的差异,辗转相传,差别就愈大了。加上文字记录,或形近而讹,或借用通假,或字体变化;文字的变动,也是愈来愈多了。这就是解释分歧的由来了。以《秦誓》为例,「俾君子易辞」一句中的「辞」字,就是「怠」字的误抄,这是字形上的讹误。「我皇多有之」一句中的「皇」字,就有作「兄」字,这是通假字的互用。「惟截截善谝言」中的「截」字,有作「諓、戋」等字,「谝」字亦有作「偏、竫、靖、静」等字。或为形近,或为音同,致异体特多。文字的歧异,引致解释的分歧;加上家派不同,立说各异;利禄争夺,互相攻讦;致令学者以多方丧心。推原本始,《尚书》之所以难读者,即陈柱尊《中国散文史》所谓:「实以多用方言及通假字之故。」
使用口语,是文章传述的一大障碍。语言会随着地域、时间而转变。语音的不同,做成文字的通假;词汇的差异,做成难越的鸿沟。对于文献的流传,做成极大的障碍。看不明,读不通,就会随意解说,歪曲原意;甚或会望而生畏、弃而不顾的了。所以,中华文化得以承传,民族文化得以融和,除了字形的统一,更要文字的一致。这种一致的文字表述方式,就称为「文言」了。孔子曰:「言而无文,行而不远。」是以秦汉以后,就衍生了一套「文言」。从此,就「说话」和「文字」分家,成为「言、文不合一」的表达方式了。「文言」,就成为共同的文字表达方式。因此,「说话」会受时空影响,分歧多变;「文言」就可以打破时间、地域上的隔阂,稳定一贯;成为中华民族的沟通桥梁,中华文化的流传承继,可以行之久远的了。晋宋以后,用「文言」书写的「伪古文尚书」,来得平白易明;反而,以三代「口语」为蓝本记录的「今文尚书」,来得艰涩难懂,就是这个道理了。
丙、道德教化
《秦誓》文字,虽则难明;但战国以来,学者却不断引述,这是由于《秦誓》内容,深具教化意义。《大学》在说明谦恭礼贤,切戒骄矜的重要。《春秋公羊传》则强调有过必改,去恶从善的美德。
《大学‧治国平天下章》曰:「《秦誓》曰:『若有一介臣,断断兮无他技,其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之;人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出。实能容之,以能保我子孙黎民,尚亦有利哉!人之有技,媢嫉以恶之;人之彦圣,而违之俾不通。实不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!』唯仁人放流之,迸诸四夷,不与同中国,此谓唯仁人为能爱人,能恶人。见贤而不能举,举而不能先,命也;见不善而不能退,退而不能远,过也。好人之所恶,恶人之所好,是谓拂人之性,菑必逮夫身。是故君子有大道,必忠信以得之,骄泰以失之。」说明在位者必须亲贤去恶,忠信待下。
《春秋公羊传・文公十二年》曰:「何贤乎缪公?以为能变也。其为能变奈何?惟諓諓善竫言,俾君子易怠,而况乎我多有之。惟一介断断焉无他伎,其心休休焉,能有容,是难也。」注曰:「秦穆公自伤前不能用百里子、蹇叔子之言,感而自变悔,遂霸西戎。故因其能聘中国,善而与之,使有大夫。子贡曰:君子之过也,如日月之食焉。过也,人皆见之;更也,人皆仰之。此之谓也。」说明秦穆公之能兴邦,全在革面洗心,能改过向善之故也。
因此,《秦誓》一文,秦穆公能公开承认错误,悔咎自责;就成为我国君主下诏罪己的历史传统。在《二十五史》中,就有七十九位皇帝,下过二百六十四份「罪己诏」。领导者能有承担责任的勇气,就是《秦誓》一文对后世的最大启发了。

查阅次数:1609
資料來源:
朗读:《积学与涵泳——中学古诗文诵读材料选篇》,香港教育局(粤、普)
|
注释:《积学与涵泳——中学古诗文诵读材料选篇》,香港教育局
|
译文:白晶
|
导赏:《积学与涵泳——中学古诗文诵读材料选篇》,香港教育局(文)、李韡玲(粵)丶程广宽(普)

作者/出处

《尚书》

甲、《尚书》来源

《尚书》是我国的上古史籍,也是儒家的经典。但是,《尚书》的名义、起源、编定、传本、篇目、真伪,在《十三经》中问题最为复杂,最难判辨。现稍作整理,以给初学者一个较清晰的眉目。

中华民族是最重视文献保存的民族。上古以来,已有记录国事之言论,和政令之档案,也有专职部门负责保存整理的工作。班固《汉书.艺文志》谓「左史记言,右史记事」。然而始于何时,已不可考了。周公曾说︰在商代时,就有了这类的档案文献,称为「典」、「册」。《尚书.多士》曰︰「惟殷先人,有册有典。」

周代接收了殷人的档案文献,就更进一步地发展史官制度,以为记录、保管、整理等工作。中央政府和地方诸侯都有史官,史官的分工又更细密,有太史、小史、内史、外史、左史、右史、御史等分职。历史档案累积多了,就有分篇标示和分门别类的必要。首先将文件命名和分类,以作区别。有以时代归类的,如《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》。有以内容标志的,如《盘庚》、《康诰》、《秦誓》等。这些汇集整理的文献,大抵就是《尚书》的前身。

东周以后,王权低落,王官失守,学术道裂,典籍流入民间。原来是中央政府的文献,就成为贵族子弟的读本,仍然未有定称。或独称篇名,或分称《夏书》、《商书》,或简称为《书》。至春秋末,孔子将以前的典籍整理编定,称之为《书》。《墨子》、《管子》、《孟子》、《荀子》、《韩非子》、《吕氏春秋》,都引用作《书》。书,原是简策的泛称,先秦文献,也有将《诗》、《易》、《春秋》称为《书》的。后专指为记政事的书,《荀子》曰︰「书者,政事之纪也。」是广狭二义之不同耳。

至于《书》称为《尚书》,郑玄以为始于孔子,孔安国以为肇自伏生,但都牵强附会。《七略》本刘向《别录》谓始于汉武帝时的伏生弟子欧阳氏,大抵可信。所以,汉武帝建武五年立欧阳《尚书》为学官时,已有《尚书》的名称了。

乙、《尚书》名义

《尚书》名称的意义,有三种解法︰

一曰,以时间而言︰上古也。《尚书璇玑钤》曰︰「尚者,上也。上天垂文,以布节度,如天行也。」

二曰,以地位而言︰上位也。《论衡.正说》︰「尚书者,以为上古帝王之书也。」

三曰,以价值而言︰尊尚也。郑玄《书赞》︰「尚者,上也。尊而重之,若天书然,故曰尚书。」

尚,上两字,古代通用。而解释「上」字的意思,又各有取材。意义虽不尽相同,但又互无矛盾冲突;可以兼收而并存。

丙、《尚书》承传

《尚书》的起源,来自古代史官。《尚书》的编次,后世有孔子删定之说。始见于《史记》,详述于《书纬.璇玑铃》,谓孔子得书三千二百四十篇,删定为百二十篇。秦火之后,篇章散佚,原书的面貌,已不能见了。

汉兴以后,秦博士伏生将他以前收藏起来的《尚书》检出,但经历战火之后,已经残缺散佚。将残简整理拼凑,只得二十八篇。汉景帝时,增《泰誓》一篇,成二十九篇。因以当时使用的隶书书写,故称为「今文经」。

汉武帝时,河间鲁共(恭)王坏孔子宅而得壁中书,其中有《尚书》。鲁共王将之送还孔家。此书因未经秦火,以篆文书写,故称为「古文经」。共得四十五篇,其中二十九篇与今文经同,因以篆文书写,孔安国亦通《尚书》,遂以伏生之书,考论文义;另用竹简以隶书摹写出来。由于用隶书写古文,故此二十九篇称为「隶古定」。另外又多出了十六篇,因无对照,又不能辨认文字,故保留原状,没有整理,称为《逸书》,或称《逸篇》。西汉时,立《今文尚书》为博士官;故今文尚书盛行。成帝时,张霸根据百二十篇的传说,将《书序》、《左传》拼凑,伪做了一本名《百两篇》的古文尚书本子。西汉末,刘向父子、王莽雅好古文。至新莽时,曾立古文尚书为博士。

东汉光武,取消古文,复立今文。洎至贾逵作《训》,博采众说,兼融古今,今古之争稍息。此后,马融、郑玄都能调和古今;加以今文经学的章句繁琐,不及古文经学之博学洽赅。灵帝熹平四年,命蔡邕以隶书书写《周易》、《尚书》、《鲁诗》、《仪礼》、《春秋》、《公羊传》和《论语》,刻成《熹平石经》,都是以今文经为底本。

及至曹魏,《古文尚书》就取代了《今文尚书》的地位,成为学官了。《熹平石经》只有今文尚书,又没有《左传》;所以,魏齐王芳正始二年,以古文、小篆、汉隶三种字体,据古文经本,刻《尚书》、《春秋》和部分《左传》,称为《三体石经》。今古文《尚书》之争寖微,又演变成古文经学郑玄与王肃两派的论争了。

魏晋之交,出现了一本孔安国的《尚书传》。有经文三十四篇,与贾、马、郑、王四家的经文相同。只有在原来的注解中,加入了所谓孔安国的注解吧了,并没有改变原书的版本结构,很快就得到了承认。

西晋之初,王、郑独盛,伏生传授了四百多年的今文尚书,竟然彻底销亡。永嘉乱后,朝廷中秘书内的古文尚书都散失了,只有这本伪《孔传古文尚书》流传下来。

到了东晋,贾、马、王三家亦相继式微,只有郑玄《尚书注》仍然流行。到了南齐,伪《孔传古文尚书》也失传了;只有郑注独存。梁武帝时,出现了一本孔安国真本的《古文尚书》。经文有五十八篇,传注只有五十七篇,其中《舜典》有经而无传。其中三十四篇与郑注相同,然经传内容却多有割裂。这个本子就是东晋元帝时,由梅赜献上的《孔传古文尚书》。由于今文经已佚,至此,《尚书》只有梅赜的伪《孔传》与郑注并行,甚至取代了郑注的位置了。至隋朝,伪《孔传》已取得定于一尊的地位了。

唐太宗时,命孔颖达撰《五经义疏》,就以伪《孔传古文尚书》作为标准本。高宗时,定名为《五经正义》,伪《孔传》就成为定本了。玄宗天宝三年,命卫包以楷书抄写,成为《开成石经》的底本。于是,伪《孔传古文尚书》成为定本,流传至今。是今日惟一可见的《尚书》版本了。

南宋时,吴棫、朱熹,认为《今文尚书》文字艰涩,《古文尚书》反而浅易,《孔传》和《书序》都似「晋、宋间文章」;怀疑这本《尚书孔传》的真确性。朱子弟子蔡沈,根据朱子的旨意,为《尚书》再作注解,辨析篇章,成《书集传》,或称《蔡传》。于是,疑古辨伪之风始起。到了清朝康熙年间,以二十年的工夫,搜罗伪古文与伪孔传的作伪证据,得一百二十八条,成《古文尚书疏证》一书。从此,《孔传古文尚书》定为伪古文,是不易之论了。所谓伪书,是指版本上的作伪,因为不是原来孔子宅壁中书的《古文尚书》。至于内容,《周书》多为史实实录,《商书》就多是后代史官,根据史实整理而成,《虞、夏书》则为辑佚,或是重新编写。至于传注,就不是孔安国所做的。所谓伪书,无论是编撰,或系辑佚,都只不过是作者和著作时代上的问题;至于内容和史事,都是真确可信的。

丁、《周书》与《秦誓》

现存惟一可见的《尚书》,孔传《古文尚书》共有五十八篇,其中真古文占三十三篇,伪古文二十五篇。现据真古文部分,介绍《尚书》的一般面貌。《尚书》以时代分成四部分︰就是《虞书》、《夏书》、《商书》和《周书》。《虞书》四篇、《夏书》两篇,学者均认为并非虞、夏当时的历史记录,而是战国晚期,甚至是秦代的作品。《商书》七篇,除《汤誓》一篇,是早期的历史,可能是后来追述的历史传说。其余六篇,都是商代晚期的史事,大抵接近原来的档案。《周书》二十篇,可分为两部分︰前十四篇,述周朝的建立历史,以周公旦为中心,是全书的精华。后六篇中,前四篇叙周初史事,是周室的档案;后两篇则是诸侯国的,分别述鲁国与秦国之事,属春秋中叶时期的了。一般认为,这二十篇都是真实可靠的档案文献。

《尚书》各篇的文体,都有差异。有记言,也有记事。伪《孔传.尚书序》将《尚书》的文体分为六类,略陈如下︰

1. 典,即有经典、典范之意,例如《尧典》、《舜典》。古代史官认为这篇文献重要,内容足为后世典范,故尊称为「典」。并非当时的实况记录,而系后人追叙,所以文字比较明白浅易。「典」在《尚书》中篇幅很少。

2. 谟,是谋议的意思,例如《皋陶谟》。记叙了舜、禹、皋陶的政治对话、互相谋议。文字也较易懂,篇幅亦少。

3. 训,有教训之意,例如《伊训》,惟是伪古文,不能作准。《商书》有《高宗肜日》一篇,是大臣祖己教训商王的话。虽不名「训」,实为「训」体。现只存一篇。

4. 诰,即系告谕之意,是君主对臣民的训示,例如《大诰》、《康诰》。至于《盘庚》、《梓材》、《多士》、《多方》等篇,虽无「诰」字,但仍是「诰」体。《尚书》三十三篇中,「诰」体占了半数,是《尚书》的重要部分。由于是口语记录,一来时代隔阂,二来说话琐碎;所以特别生涩难读,也是《尚书》最难理解的部分。

5. 誓,即是誓师,是出征前誓师的文词,例如《汤誓》是商汤伐夏桀、《泰誓》是成王伐殷纣的誓师之词。至于《秦誓》,却是以国命名;而且不是出征前的誓师,却是战败之后,向臣民宣告的誓词。无论在篇名上、目的上、内容上,都和《尚书》其他的篇章不同。

6. 命,是命令的意思,是君主对臣下赏赐时的命令,例如《文侯之命》,就是周平王对晋文侯的奖令。《尚书》中的命辞并不多。

查阅次数:790
資料來源:
《积学与涵泳——中学古诗文诵读材料选篇》,香港教育局

创作背景

本文為秦穆公作,向無異議。至於作於何時,誓於何地,歷來有三種說法:

1. 魯僖公三十三年(秦穆公三十三年),秦穆公親自帥師伐鄭,戰敗於崤山。還歸秦國,穆公自悔己過,誓戒群臣。

此說見於《尚書序》。《書序》曰:「秦穆公伐鄭,晉襄公帥師敗諸殽。還歸,作《秦誓》。」《書序》後起,是依據經文而寫成的。至於史書,又沒有秦穆公親自帥師伐鄭的記載。

2. 僖公三十三年(秦穆公三十三年),秦穆公使三帥帥師伐鄭,大敗於崤山。晉人俘其三帥。後釋還,秦穆公迎之於郊;且自悔己過,誓戒群臣。

此說見於孔安國傳及孔穎達疏。孔穎達《尚書正義》曰:「秦穆公使孟明視、西乞術、白乙丙三帥師伐鄭,未至鄭而還。晉襄公帥師敗之於崤山,囚其三帥。後晉舍三帥,得還歸於秦。秦穆公自悔己過,誓戒群臣。史錄其辭,作《秦誓》。」孔氏之說,係據《左傳‧僖公三十三年》曰:「秦伯素服郊次,鄉師而哭,曰:『孤違蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。不替孟明,孤之過也。大夫何罪,且吾不以一眚掩大德。』」惟《左傳》只言向師而哭,未有誓告之記。

3. 魯文公二年(秦穆公三十六年),秦穆公再度伐晉,以報崤山戰敗之辱。晉人不敢出而迎戰。秦穆公兵至崤山,將年前戰敗時的秦軍骸骨斂葬,發喪。在軍中自悔己過,誓戒師旅。作《秦誓》。

此說見於司馬遷。《史記・秦本紀第五》:「(秦穆公)三十六年,繆公復益厚孟明等,使將兵伐晉,渡河焚船,大敗晉人,取王官及鄗,以報殽之役。晉人皆城守不敢出。於是繆公乃自茅津渡河,封殽中屍,為發喪,哭之三日。乃誓於軍曰:『嗟士卒!聽無譁,余誓告汝。古之人謀黃髮番番,則無所過。』以申思不用蹇叔、百里傒之謀,故作此誓,令後世以記余過。君子聞之,皆為垂涕,曰:『嗟乎!秦繆公之與人周也,卒得孟明之慶。』」按:此事《左傳》記之較略:「秦伯伐晉,濟河焚舟,取王官及郊。晉人不出,遂自茅津濟,封殽尸,而還。」未言有誓告之事。

此事以《左傳》記錄至詳,然無誓告之語;遂有《傳》《疏》與《書序》不同之說。《書序》言穆公親征,師敗而回,還歸作誓,以示悔咎。以人情文理而言,最為合度;然史書並無穆公親征之記載。《左傳》言穆公使孟明視、西乞術、白乙丙三帥師伐鄭,兵敗被擒;後得釋放還歸。穆公迎於郊境,對釋還三將,並朝臣將士,戒誓悔過。以事理而言,最為確切;然面對敗歸之帥,指責當日主張用兵之將,於說話文理而言,未為得體。二說或有少異,然以時間言之,皆為新敗後之悔咎語,以言其悔咎之意。至於《史記》,則另立新見,將誓告推遲三年,是秦伐晉成功,一報崤山慘敗之辱。先取晉二邑,穆公更至崤封尸發喪;遂誓師以記過往之失,以示改過之功。《荀子》與《公羊傳》謂「春秋賢穆公,以為能變也。」以能痛改前非,遂霸西戎。此誓之作也,見戰功之成也;以證其改過之功。此事雖於古無徵,然其義足以垂示後世,故《白虎通義》亦主此說。

三說各有千秋,未成定讞。以事理言,《左傳》最為詳實。以文理言,《書序》最能通解。以道理言,《史記》最具啟發。

資料來源:
《积学与涵泳——中学古诗文诵读材料选篇》,香港教育局

免费下载 中国古诗文精读 流动应用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 国粹文化有限公司 | 私隐政策 | 免责声明
本网站使用cookies, 以提供最佳用户体验. 同 意