厉王虐,国人谤王。厉王虐,国人谤王1。周厉王暴虐,人民都毁谤他。
召公告王曰︰「民不堪命矣!」王怒。得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。召公告王曰:「民不堪命2矣!」王怒。得卫巫3,使监4谤者。以告5,则杀之。国人莫敢言,道路以目6。召公禀告厉王道:「人民已经不能忍受王的暴政了!」王听了很恼怒。招来一位卫国的巫女,叫她侦察那些毁谤王的人。只要她一报告,便把毁谤王的人杀掉。因此人民都不敢说话,路上碰见,只是彼此用眼睛互相看看。
王喜。告召公曰︰「吾能弭谤矣,乃不敢言!」召公曰︰「是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。王喜。告召公曰:「吾能弭7谤矣,乃8不敢言!」召公曰:「是障9之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃10,伤人必多,民亦如之。是故为11川者,决之使导12;为民者,宣之使言13。厉王挺高兴。告诉召公:「我能够制止谤言了,这就不敢随便乱说了!」召公道:「这是像堵住水流那样,堵住他们的嘴了呀。堵住人民的嘴,比堵住大水的洪流还要危险呢。堵住水流,水容易壅塞,一旦因壅塞而决口,洪水泛滥起来,伤人一定很多。堵住人民的嘴,情形也跟这一样。因此治水的,贵在除去障阻,使水能够畅流;治民的,贵在开导他们,使他们自由说话。
故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,蒙诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽史教诲,耆艾修之,而后王斟酌焉。故天子听政,使公卿至于列士献诗14,瞽献曲15,史献书16,师箴17,瞍赋18,蒙诵19,百工谏20,庶人传语21,近臣尽规22,亲戚补察23,瞽史教诲24,耆艾修之25,而后王斟酌26焉。所以天子处理国事,要使上自公卿大臣,下至列士官员都进献讽刺的诗歌,乐师进献民间的乐曲,外史进献往古的史籍,少师进献警诫的箴言,瞍人朗诵诗歌来讽谏,蒙人诵读箴文来规劝,众工匠用技艺进谏,老百姓间接把对国事的意见传达上来,近侍随时进言规谏,王室大臣弥补国王缺失和监督国王行政,乐师和太师分用礼乐对国王进行教诲,上了年纪的师傅也对国王劝诫警告,然后再由国王裁夺施行。
是以事行而不悖。民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,所以阜财用衣食者也。是以事行而不悖27。民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃28也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴29。行善而备败30,所以阜31财用衣食者也。这样,一切事情就可顺利实施而不悖情理。要说人民有嘴呀,就恰如土地有山川呀,财富、用度都从这里出产;也恰如土地有平原、湿地、盆地、沃野呀,衣食的资源都从这里出产。人民的嘴说话呀,行政的好和坏,都从这里反映显露。听取人民的意见,把人民认为好的加以推行,认为坏的防备不再发生,就是为丰富财产、用度和衣食的呀。
夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?」夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之32,胡可壅也?若壅其口,其与能几何33?」要知道人民在心里考虑了,然后用嘴说出来,这是考虑成熟之后自然流露出来的,怎么能硬加堵塞呀?如果堵住他们的嘴,这样,国家的生命还能维持几久呢?」
王弗听。于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。王弗听。于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘34。厉王不听。于是人民都不敢说话了。三年以后,便把厉王放逐到彘地。