首页-今日精选
项目介绍
Apps
作者/出处
显示全部...
隐藏...
青青河边草,绵绵思远道。远道不可思,宿昔梦见之。青青河边草1绵绵思远道2。远道不可思,宿昔3梦见之。
河边的青草绵延不断,把我的思念也随之带向远方,在远方的良人啊,距离是那么遥远,思念也是徒劳,只能在梦中相见!
梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,辗转不相见。梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,辗转不相见4
梦见他在身边,但突然来的清醒让我知道,他仍然在他乡!我们身处两地,即使反复思念,也无法与其相见!
枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言。枯桑知天风,海水知天寒5入门各自媚6,谁肯相为7
枯桑不是不知天风,海水不是不知道天寒,(我的相思即使藏在心中不说出来,依然悲苦),每个人都急着回家与亲人欢聚,又有谁肯多安慰我一点?
客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。客从远方来,遗我双鲤鱼8。呼儿烹鲤鱼9,中有尺素书10
有人从远方到来,带回了良人的信,我赶紧叫孩子把信拆开。
长跪读素书,书中竟何如?上言加餐食,下言长相忆。长跪11读素书,书中竟何如?上言加餐食12,下言长相忆。
我热切专注地跪着看信,信中写甚么呢?一句写着好好照顾自己,多加餐饭;一句写着他对我的长久思念之情。

导赏

本诗写良人远役,妇人思念之情,虽婉曲却深沉。全诗充满浓厚的民歌色彩,许多的比兴手法以及顶真体(联珠格)的使用,除了使整首诗节奏鲜明,更充分表现出妇女的相思绵绵。开头由蔓延无边的青草起兴,写妇人之无尽思念,又从不可思不可见,看出妇人心情的矛盾与无奈。「枯桑」与「海水」之喻,反应出思妇与良人分离后的凄苦。「入门」二句,更显出夫妻之情的不可取代。后段客人带来的信,带来了希望与喜悦,文字流畅快速,「长跪」二字点出妇人看信的激动。最后「加餐食」、「长相忆」两句,看似家常之语,却是语短情长,朴实的表达方式,真诚动人。结尾良人归期未明,思妇的心情如何,则是含蓄地留给后人体会。

查阅次数:4792
資料來源:
朗读:莫菁儿(粵)、白雪莲(普)
|
注释、译文:王虹文,《古诗选读》,文津出版社
|
导赏:王虹文,《古诗选读》,文津出版社(文)、莫菁儿(粵)、白雪莲(普)

作者/出处

汉乐府

汉乐府是汉代一种合乐的歌辞,包括朝廷乐曲和民间歌谣,当中以民间歌辞的成就最大。 原作者大都不详。 汉武帝(前一四〇──前八七)时设乐府官署,以李延年为协律都尉采集民间歌谣,并制作乐章。 当时从各地采集得来的民歌俗曲达一百三十八篇。

文学史把汉代乐府所整理的歌辞及后世的拟作称为「乐府诗」,或简称「乐府」。 某中采自民间而加以整理的民歌,又称为乐府民歌。 乐府诗各有诗题,原本兼指歌辞的题目和用以合乐的声谱。 后世声谱散迭,诗题用以解释歌辞的本意,成为后世文人仿作的依据。 现存的汉乐府民歌见于宋代郭茂倩所编的《乐府诗集》,大多为东汉时期作品。 乐府民歌的风格质朴自然,善于叙事。 乐府民歌的内容广泛,反映下层社会的生活。

查阅次数:2604
資料來源:
《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司

创作背景

這首詩最早見於《昭明文選》,題為「樂府古辭」,是民間創作,作者已不可考。「行」為樂府詩體的一種,大多為抒發情感之作,由於與「歌」的性質相似,因此也稱「歌行體」。《文選》五臣注:「長城,秦所築以備胡者。其下有泉窟,可以飲馬。征人路出於此而傷悲矣。言天下征役,軍戎未止,婦人思夫,故作是行。」

資料來源:
王虹文,《古诗选读》,文津出版社

免费下载 中国古诗文精读 流动应用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 国粹文化有限公司 | 私隐政策 | 免责声明
本网站使用cookies, 以提供最佳用户体验. 同 意