首頁-今日精選
項目介紹
Apps
classicalchineseliterature.org
青青河邊草,緜緜思遠道。遠道不可思,宿昔夢見之。青青河邊草1緜緜思遠道2。遠道不可思,宿昔3夢見之。
河邊的青草綿延不斷,把我的思念也隨之帶向遠方,在遠方的良人啊,距離是那麼遙遠,思念也是徒勞,只能在夢中相見!
夢見在我傍,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,輾轉不相見。夢見在我傍,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,輾轉不相見4
夢見他在身邊,但突然來的清醒讓我知道,他仍然在他鄉!我們身處兩地,即使反復思念,也無法與其相見!
枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相為言。枯桑知天風,海水知天寒5入門各自媚6,誰肯相為7
枯桑不是不知天風,海水不是不知道天寒,(我的相思即使藏在心中不說出來,依然悲苦),每個人都急着回家與親人歡聚,又有誰肯多安慰我一點?
客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。客從遠方來,遺我雙鯉魚8。呼兒烹鯉魚9,中有尺素書10
有人從遠方到來,帶回了良人的信,我趕緊叫孩子把信拆開。
長跪讀素書,書中竟何如?上言加餐食,下言長相憶。長跪11讀素書,書中竟何如?上言加餐食12,下言長相憶。
我熱切專注地跪着看信,信中寫甚麼呢?一句寫着好好照顧自己,多加餐飯;一句寫着他對我的長久思念之情。

導賞

本詩寫良人遠役,婦人思念之情,雖婉曲卻深沉。全詩充滿濃厚的民歌色彩,許多的比興手法以及頂真體(聯珠格)的使用,除了使整首詩節奏鮮明,更充分表現出婦女的相思綿綿。開頭由蔓延無邊的青草起興,寫婦人之無盡思念,又從不可思不可見,看出婦人心情的矛盾與無奈。「枯桑」與「海水」之喻,反應出思婦與良人分離後的淒苦。「入門」二句,更顯出夫妻之情的不可取代。後段客人帶來的信,帶來了希望與喜悅,文字流暢快速,「長跪」二字點出婦人看信的激動。最後「加餐食」、「長相憶」兩句,看似家常之語,卻是語短情長,樸實的表達方式,真誠動人。結尾良人歸期未明,思婦的心情如何,則是含蓄地留給後人體會。
查閱次數:668
資料來源:
朗讀:莫菁兒(粵)、白雪蓮(普)
|
註釋、譯文:王虹文,《古詩選讀》,文津出版社
|
導賞:王虹文,《古詩選讀》,文津出版社(文)、莫菁兒(粵)

作者/出處

漢樂府

漢樂府是漢代一種合樂的歌辭,包括朝廷樂曲和民間歌謠,當中以民間歌辭的成就最大。原作者大都不詳。漢武帝(前一四〇──前八七)時設樂府官署,以李延年為協律都尉採集民間歌謠,並製作樂章。當時從各地採集得來的民歌俗曲達一百三十八篇。

文學史把漢代樂府所整理的歌辭及後世的擬作稱為「樂府詩」,或簡稱「樂府」。某中採自民間而加以整理的民歌,又稱為樂府民歌。樂府詩各有詩題,原本兼指歌辭的題目和用以合樂的聲譜。後世聲譜散迭,詩題用以解釋歌辭的本意,成為後世文人仿作的依據。現存的漢樂府民歌見於宋代郭茂倩所編的《樂府詩集》,大多為東漢時期作品。樂府民歌的風格質樸自然,善於敘事。樂府民歌的內容廣泛,反映下層社會的生活。

查閱次數:323
資料來源:
《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司

創作背景

這首詩最早見於《昭明文選》,題為「樂府古辭」,是民間創作,作者已不可考。「行」為樂府詩體的一種,大多為抒發情感之作,由於與「歌」的性質相似,因此也稱「歌行體」。《文選》五臣注:「長城,秦所築以備胡者。其下有泉窟,可以飲馬。征人路出於此而傷悲矣。言天下征役,軍戎未止,婦人思夫,故作是行。」

資料來源:
王虹文,《古詩選讀》,文津出版社

免費下載 中國古詩精讀 流動應用式
app1 app1 app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2021 國粹文化有限公司| 私隱政策| 免責聲明
本網站使用cookies, 以提供最佳用戶體驗. 同 意