首頁-今日精選
項目介紹
Apps
作者/出處
顯示全部...
隱藏...
臣密言︰臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。臣密言:臣以險釁1夙遭閔凶2。生孩六月,慈父見背3。行年四歲,舅奪母志4。祖母劉,5臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄6,晚有兒息7
臣密呈:臣因為命運太壞,幼年就遭遇到憂傷的事,生下來纔只六個月,父親便去世,到了四歲,舅舅又逼着母親改嫁了。祖母劉氏,可憐臣孤單幼小,親自撫養我。臣小時候多病,九歲還不會走;困苦孤獨,總算長大成人。既沒有叔叔伯伯,也沒有哥哥弟弟,門庭這樣衰敗,福分這樣薄弱,兒子來得這樣遲緩。
外無朞功強近之親,內無應門五尺之僮,煢煢孑立,形影相弔。而劉夙嬰疾病,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。外無朞功強近之親8內無應門五尺之僮9煢煢孑立10形影相弔11。而劉夙嬰疾病12,常在床13,臣侍湯藥,未曾廢離。
外面沒有能穿期服的親族,家裏沒有看門聽差的小廝,只有臣一人孤獨牠支撐着門戶,和自己的影子互相安慰。祖母劉氏早就有病,常在牀上臥着不能動;臣侍奉她老人家吃藥,從來沒曾走了不管她。
逮奉聖朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉。後刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。逮奉聖朝14,沐浴清化15。前太守臣逵16察臣孝廉17。後刺史臣榮18舉臣秀才19。臣以供養無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中2021蒙國恩,除臣洗馬22
聖朝來臨,使臣蒙受到清明教化的恩澤。先有太守臣逵,選拔臣做孝廉;後有刺史臣榮,舉薦臣做秀才;臣因為沒有人供奉祖母,便辭謝了未去應命。誰知詔書特別頒下,派臣做郎中;接着又蒙受國恩,改任臣為洗馬。
猥以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋慢,郡縣逼迫,催臣上道,州司臨門,急於星火。23以微賤,當侍東宮24,非臣隕首25所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻26,責臣逋慢27,郡縣逼迫,催臣上道,州司28臨門,急於星火。
像我這樣下賤,去服侍太子,就是臣粉身碎骨,也怕不能報答這樣大的恩寵,臣全上表呈明,辭謝了沒有就職。詔書再次頒下,急切嚴厲,責備臣逃避和傲慢之罪;郡縣來人逼迫,催促着臣趕快起程;州裏也派人到家坐催,簡直比星火還急。
臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤;欲苟順私情,則告訴不許。臣之進退,實為狼狽。臣欲奉詔奔馳,則劉病日29;欲苟順私情30,則告訴不許。臣之進退,實為狼狽31
臣想遵照詔書前往吧,可是祖母劉氏的病日重一日;想暫且順着私情留下來吧,那又不准許我的請求。臣的進退,真是兩難!
伏惟聖朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署。本圖宦達,不矜名節。伏惟32聖朝以孝治天下,凡在故老33,猶蒙矜育34,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝35歷職郎署36。本圖宦達,不矜名節。
臣想聖朝是拿孝道來治理天下的,凡是前代年老的人,還都蒙受憐愛養育,何況臣孤單困苦,情形特別厲害。再說,臣年輕時曾事奉過偽朝,在郎署裏供職。本來就是想藉此在仕路上飛黃騰達的,因此並不愛惜甚麼名節。
今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優渥,豈敢盤桓,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終餘年。母孫二人,更相為命,是以區區不能廢遠。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優渥,豈敢盤桓,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終餘年。母孫二人,更相為命,是以區區37不能廢遠。
如今臣不過是一個亡國的下賤俘虜,最卑微最鄙陋,竟然過分承蒙拔擢,寵命特別優厚,哪裏還敢逗留不往,另有甚麼別的妄想?但是祖母劉氏猶如就要沒入西山的太陽,只剩一絲兒氣息,性命垂危,旦夕不保。臣沒有祖母,不能活到今天;祖母沒有臣,他不能過她的殘餘歲月。祖母和孫兒,兩個相依為命,不能分離。所以臣不能捨下她不管而揚長遠去。
臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六,是臣盡節於陛下之日長,報劉之日短也。烏鳥私情,願乞終養。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實所共鑒。臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六,是臣盡節於陛下之日長,報劉之日短也。烏鳥私情38,願乞終養。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州39牧伯所見明知,皇天后土40,實所共鑒。
臣密今年四十四歲,祖母劉氏今年九十六歲。這樣看來,臣為陛下效命還有的是時間,報答祖母劉氏的日子卻不多了。這一點像烏鳥反哺的私情,請求恩准把祖母奉養到最後離世的那一天。臣的困苦情形,不獨蜀地人士和二州的首長,親見共知;就是天地神靈,也全看得清楚。
願陛下矜愍愚誠,聽臣微志。庶劉僥倖,保卒餘年。臣生當隕首,死當結草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。願陛下矜愍愚誠41,聽臣微志。庶劉僥倖,保卒餘年。臣生當隕首,死當結草42。臣不勝犬馬43怖懼之情,謹拜表以聞。
請求陛下憐憫臣這一番誠心,准許臣完成這小小的志願。這樣,祖母劉氏差不多就可以僥倖生存,能夠過完她的最後的日子。臣活着必定把生命奉獻給陛下,就是死後也一定報答陛下的大恩。臣像犬馬般提心弔膽,敬謹呈上這封表章。

導賞

本文縷陳奉詔不能赴命之苦衷,請予侍養祖母終其天年。文分四段。
首段申述自己之家庭狀況,祖母老病,家中無人,為報祖母鞠育之恩,一直未曾離開過家。次段寫新朝開國之後,先後經由太守刺史舉薦,均已辭謝之經過。並述兩次奉詔,忠孝不能雙全,陷入進退維谷之境,無以自處之困難。三段為了恐怕晉武帝懷疑他保全名節,不事二朝,特為聲明,不但絕無此意,更是「本圖宦達」;仍回顧首段,再次說明自己與祖母相依為命,不能離開之實在情形,是此次辭不赴命的真正原因。最後一段,說明自己之情況,蜀人及兩州首長均可證明所言不虛,請求准予所請。
後來此表果然生效,晉武帝大為感動,不但准了他的請求,暫不徵召他,並且賞賜給他婢僕布粟,讓他奉養祖母。從這件事實來看,本文寫得就非常有力了。
表是臣民呈給皇帝的奏章,立言必須得體,措辭必須謙馴。本文雖在拒不奉詔,但寫得極宛轉柔和,全以感情打動對方心弦,並不企圖以理折服,故後世推為抒情佳構。

查閱次數:16589
資料來源:
朗讀:張敬才(粵)、白雪蓮(普)
|
註釋:《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司
|
譯文:《友聯活葉文選》,友聯出版社
|
導賞:《友聯活葉文選》,友聯出版社(文)、張敬才(粵)、白雪蓮(普)

作者/出處

李密

李密,生於魏文帝黃初五年,卒於晉武帝太康八年(二二四──二八七)。一名虔,字令伯,武陽(今四川彭山縣東)人。為人正直,有才幹,仕蜀漢,官至尚書郎。蜀亡,入晉,官至漢中太守。後被讒免官,卒於家中。李密曾師事蜀漢名儒譙周,有辯才。今存作品雖不多,但《陳情表》一篇已使他名垂千古。

查閱次數:2073
資料來源:
《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司

創作背景

《陳情表》選自《文選》卷三十七。陳是陳述、報告的意思。表是古代公文的一種,是臣下稟告君上之辭。《陳情表》寫於公元二六七年,當時蜀漢已亡,西晉亦已建立。司馬氏為了鞏固統治,故徵召有名望的人出仕。李密這篇《陳情表》,便婉謝了晉武帝的徵召,極言自己與祖母相依為命,不能離家出仕。情詞懇切,孝義感人。

資料來源:
《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司

免費下載 中國古詩文精讀 流動應用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 國粹文化有限公司 | 私隱政策 | 免責聲明
本網站使用cookies, 以提供最佳用戶體驗. 同 意