首页-今日精选
项目介绍
Apps
作者/出处
显示全部...
隐藏...

赋得古原草送别
Grass of the Ancient Prairie Bidding Farewell: Written to a Prescribed Title

离离原上草,一岁一枯荣。离离1原上草,一岁一枯荣2
原野上茂盛繁密的野草,岁岁循环,秋枯春荣。
Lushly, O lushly, you grass of the prairie thrive;
You die to arise, O each year, gloriously so!
野火烧不尽,春风吹又生。野火烧不尽,春风吹又生3
野火不能把它烧尽,春风一吹,又蓬勃地滋生繁荣。
Wild fires do burn: they blaze in vain to purge you;
As spring winds blow: come alive, again you grow.
远芳侵古道,晴翠接荒城。远芳侵古道,晴翠接荒城4
芳草蔓延,远远伸向古老的驿道,阳光下一片翠绿连着荒凉的边城。
Your sweet scent spreads far, suffusing the old highway;
Your green blades, sun bathed, to the citadel ruins go.
又送王孙去,萋萋满别情。又送王孙去,萋萋满别情。
今天我又在这里送别友人离去,这繁茂的野草也好像充满了离别之情。
Once more, I’m seeing my noble friend away --
Cheers, O cheerio! Our parting feelings o’erflow.

导赏

这是白居易为准备考试而以「古原草」为题写的练习诗,故按格式题作「赋得古原草」。
作品写于唐德宗贞元三年(七八七),诗人时年十六。相传顾况特别欣赏「野火」二句,起初顾况拿白居易名字打趣说:「长安米价方贵,居亦非易。」后读到这两句诗,叹赏说:「道得个语,居亦易矣。」这首诗通过对古原草的描绘,既表达了与友人分别时的留恋之情,又反映了诗人蓬勃向上、积极进取的精神。

查阅次数:10394
資料來源:
朗读:莫菁儿(粵)、白晶(普)
|
注释:《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司
|
译文:邱镇京、邱宜文,《古典诗词鉴赏》,文津出版社
|
英译:黃宏发
|
导赏:邱镇京、邱宜文,《古典诗词鉴赏》,文津出版社(文)、莫菁儿(粵)

作者/出处

白居易

白居易,生于唐代宗大历七年,卒于唐武宗会昌六年(七七二──八四六)。 字乐天,晚号香山居士,祖籍太原(今山西太原),后迁居下邽(今陕西渭南)。 自幼聪慧,刻苦读书。 唐德宗贞元十六年(七九九)进士,初任校书郎,历任翰林学士、左拾遗,因敢言直谏,上疏亟论宰相武元衡被盗杀事,为当政者所忌,贬为江州(今江西九江)司马。 其后历任忠州、杭州、苏州刺史,官至刑部尚书,晚年退居洛下,崇奉佛法。

白居易是中唐大诗人,与元稹齐名,并称「元白」。 他提倡「文章合为时而著,歌诗合为事而作」,反对「嘲风雪,弄花草」的文学,强调《诗经》的美刺传统和杜甫的创作精神。 白诗的特色是语言浅俗,使老妪、儿童都能解读,讽谕诗《秦中吟》及《新乐府》是其中的代表。 晚年写了不少闲适诗和感伤诗。 有明万历三十四年(一六〇六)马元调刊本《白氏长庆集》传世。

查阅次数:6864
資料來源:
《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司

创作背景

《賦得古原草送別》選自《全唐詩》卷四百三十六,一作《古原草》,為白居易少年時代之作。所謂「賦得」,凡指定、限定的詩題,按例須在題目上加「賦得」二字。據說此詩是作者準備應考時的習作,故也加「賦得」二字。本詩描寫古原上離離春草的景象,寄託了送別友人的深摯情意。作者從《楚辭‧招隱士》的兩句詩裏找到了芳草與送別的聯繫,詩的前半寫草,暗寓送別;後半寫別,不離春草。情景交融,虛實並舉,意境渾成。

資料來源:
《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司

免费下载 中国古诗文精读 流动应用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 国粹文化有限公司 | 私隐政策 | 免责声明
本网站使用cookies, 以提供最佳用户体验. 同 意