首頁-今日精選
項目介紹
Apps
作者/出處
顯示全部...
隱藏...

賦得古原草送別
Grass of the Ancient Prairie Bidding Farewell: Written to a Prescribed Title

離離原上草,一歲一枯榮。離離1原上草,一歲一枯榮2
原野上茂盛繁密的野草,歲歲循環,秋枯春榮。
Lushly, O lushly, you grass of the prairie thrive;
You die to arise, O each year, gloriously so!
野火燒不盡,春風吹又生。野火燒不盡,春風吹又生3
野火不能把它燒盡,春風一吹,又蓬勃地滋生繁榮。
Wild fires do burn: they blaze in vain to purge you;
As spring winds blow: come alive, again you grow.
遠芳侵古道,晴翠接荒城。遠芳侵古道,晴翠接荒城4
芳草蔓延,遠遠伸向古老的驛道,陽光下一片翠綠連着荒涼的邊城。
Your sweet scent spreads far, suffusing the old highway;
Your green blades, sun bathed, to the citadel ruins go.
又送王孫去,萋萋滿別情。又送王孫去,萋萋滿別情。
今天我又在這裏送別友人離去,這繁茂的野草也好像充滿了離別之情。
Once more, I’m seeing my noble friend away --
Cheers, O cheerio! Our parting feelings o’erflow.

導賞

這是白居易為準備考試而以「古原草」為題寫的練習詩,故按格式題作「賦得古原草」。
作品寫於唐德宗貞元三年(七八七),詩人時年十六。相傳顧況特別欣賞「野火」二句,起初顧況拿白居易名字打趣說:「長安米價方貴,居亦非易。」後讀到這兩句詩,嘆賞說:「道得個語,居亦易矣。」這首詩通過對古原草的描繪,既表達了與友人分別時的留戀之情,又反映了詩人蓬勃向上、積極進取的精神。

查閱次數:10555
資料來源:
朗讀:莫菁兒(粵)、白晶(普)
|
註釋:《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司
|
譯文:邱鎮京、邱宜文,《古典詩詞鑑賞》,文津出版社
|
英譯:黃宏發
|
導賞:邱鎮京、邱宜文,《古典詩詞鑑賞》,文津出版社(文)、莫菁兒(粵)

作者/出處

白居易

白居易,生於唐代宗大曆七年,卒於唐武宗會昌六年(七七二──八四六)。字樂天,晚號香山居士,祖籍太原(今山西太原),後遷居下邽(今陝西渭南)。自幼聰慧,刻苦讀書。唐德宗貞元十六年(七九九)進士,初任校書郎,歷任翰林學士、左拾遺,因敢言直諫,上疏亟論宰相武元衡被盜殺事,為當政者所忌,貶為江州(今江西九江)司馬。其後歷任忠州、杭州、蘇州刺史,官至刑部尚書,晚年退居洛下,崇奉佛法。

白居易是中唐大詩人,與元稹齊名,並稱「元白」。他提倡「文章合為時而著,歌詩合為事而作」,反對「嘲風雪,弄花草」的文學,強調《詩經》的美刺傳統和杜甫的創作精神。白詩的特色是語言淺俗,使老嫗、兒童都能解讀,諷諭詩《秦中吟》及《新樂府》是其中的代表。晚年寫了不少閒適詩和感傷詩。有明萬曆三十四年(一六〇六)馬元調刊本《白氏長慶集》傳世。

查閱次數:7043
資料來源:
《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司

創作背景

《賦得古原草送別》選自《全唐詩》卷四百三十六,一作《古原草》,為白居易少年時代之作。所謂「賦得」,凡指定、限定的詩題,按例須在題目上加「賦得」二字。據說此詩是作者準備應考時的習作,故也加「賦得」二字。本詩描寫古原上離離春草的景象,寄託了送別友人的深摯情意。作者從《楚辭‧招隱士》的兩句詩裏找到了芳草與送別的聯繫,詩的前半寫草,暗寓送別;後半寫別,不離春草。情景交融,虛實並舉,意境渾成。

資料來源:
《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司

免費下載 中國古詩文精讀 流動應用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 國粹文化有限公司 | 私隱政策 | 免責聲明
本網站使用cookies, 以提供最佳用戶體驗. 同 意