首页-今日精选
项目介绍
Apps
作者/出处
显示全部...
隐藏...
魏文侯时,西门豹为邺令。豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。长老曰︰「苦为河伯娶妇,以故贫。」豹问其故,对曰︰「邺三老、廷掾,常岁赋敛百姓,收取其钱,得数百万;用其二三十万为河伯娶妇;与祝巫共分其余钱,持归。魏文侯1时,西门豹为邺令。豹往到邺,会长老2,问之民所疾苦3。长老曰:「苦为河伯娶妇4,以故贫。」豹问其故,对曰:「邺三老、廷掾5,常岁赋敛百姓,收取其钱,得数百万;用其二三十万为河伯娶妇;与祝巫6共分其余钱,持归。
魏文侯的时候,西门豹做邺县的县令。他到邺县就任,会见了地方上的父老,就问起他们,这里的人民有甚么痛苦。父老们答道:「苦在给河神娶亲这件事上,所以都穷困。」西门豹问他们是甚么缘故,他们又答道:「邺县的三老和廷掾,每年经常向老百姓要钱,收了他们的钱来──有好几百万;用二三十万给河神娶亲,其余的就和神巫均分,拿到自己家里。
当其时,巫行视人家女好者,云︰『是当为河伯妇。』即娉取洗沐之,为治新缯、绮、縠衣。闲居斋戒,为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中。为具牛、酒、饭食。行十余日,共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。当其时,巫行视人家女好者,云:『是当为河伯妇。』即7取洗沐之,为治新缯、绮、縠8衣。闲居斋戒9,为治斋宫河上,张缇绛帷10,女居其中。为具牛、酒、饭食。行十余日,共粉饰11之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。
当那个时候,神巫就出来巡视,看到了人家女儿长得漂亮的,就说:「这个应当给河神做老婆。」便向人家要了来,先洗干净她的身体,再替她缝制新的五彩花纹绸缎衣裙。让她闲住着斋戒,在河上建筑了斋戒的屋子,里面张挂了黄红色的幔幕,叫这女孩子住到里面。还给她预备了牛肉、酒、饭。这样实行了十几天,就又共同把她装饰打扮起来,设备了像嫁女的床席,叫这女孩子坐在上面,送到河里。
始浮,行数十里,乃没。其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。民人俗语曰︰『即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民』云。」始浮,行数十里,乃没。其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。民人俗语曰:『12不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民』云。」
起初还漂浮着,走上几十里路,就沉没了。凡是人家有美貌的女儿的,恐怕被大神巫看中给河神娶了去,所以大都带着女儿向远方逃亡。因此城里越发显得空洞没人,又加上穷困,这事的由来已经很久了。这里人民有句俗话说:『如果不给河神娶亲,大水就来漂没,淹死这地方的人民』。」
西门豹曰︰「至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之!吾亦往送女。」皆曰︰「诺。」西门豹曰:「至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之!吾亦往送女。」皆曰:「诺。」
西门豹说:「到给河神娶亲的时候,希望三老、神巫、父老们都送那女孩子到河上,最好请来告诉我,我也去给那女孩子送行。」大家都说:「是。」
至其时,西门豹往会之河上。三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。其巫,老女子也,已年七十。从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。至其时,西门豹往会之河上。三老、官属、豪长者13、里父老皆会,以人民往观之者三二千人14。其巫,老女子也,已年七十。从弟子女十人15,皆衣缯单衣,立大巫后。
到了那时,西门豹真的来到了河上。三老、衙门里的官员、地方上的豪绅、乡里的父老也都来了。老百姓来看的有两三千人。那神巫,是个老女人,年纪已经有七十岁,跟从的女徒弟大约十来位,都穿着单绸衣服,站在大神巫背后。
西门豹曰︰「呼河伯妇来,视其好丑。」即将女出帷中,来至前。豹视之,顾谓三老、巫祝、父老曰︰「是女子不好。烦大巫妪为入报河伯︰得更求好女,后日送之!」即使吏卒共抱大巫妪投之河中。西门豹曰:「呼河伯妇来,视其好丑。」即将女出帷中,来至前。豹视之,顾谓三老、巫祝、父老曰:「是女子不好。烦大巫16为入报河伯:得更求好女,后日送之!」即使吏卒共抱大巫妪投之河中。
西门豹说:「叫河神新妇来,看看她长得俊还是丑!」便把那女孩子从帷幕里领出,来到前面。西门豹看了看,就转过脸来对三老、神巫、父老们说:「这个女子不好,麻烦大巫婆替我们去向河神报告:我们必得另寻找一个更好的女子,到后天再送她来!」便使差役士兵等共同抱起大巫婆投到河里。
有顷,曰︰「巫妪何久也?弟子趣之?」复以弟子一人投河中。有顷,曰︰「弟子何久也?复使一人趣之!」复投一弟子河中。凡投三弟子。有顷,曰:「巫妪何久也?弟子17之?」复以弟子一人投河中。有顷,曰:「弟子何久也?复使一人趣之!」复投一弟子河中。凡投三弟子。
待了一会功夫,西门豹说:「怎么巫婆去得这样久还不回来?徒弟们去催催她吧!」又把一个徒弟扔到河里。待了一会功夫,西门豹说:「怎么徒弟去得这样久还不回来?再使一个人去催催他们吧!」又投了一个徒弟到河里。像这样一共投了三个徒弟。
西门豹曰︰「巫妪弟子,是女子也,不能白事。烦三老为入白之!」复投三老河中。西门豹簪笔磬折,向河立,待良久。长老、吏、傍观者皆惊恐。西门豹曰:「巫妪弟子,是女子也,不能白事。烦三老为入白之!」复投三老河中。西门豹簪笔磬折18,向河立,待良久。长老、吏、傍观者皆惊恐。
西门豹说:「巫婆和她的徒弟,都是女子,不能把事情说明白;还是麻烦三老替我们去说明这件事吧!」又把三老投到河里。西门豹把簪笔插到帽子上,躬下腰施礼,朝着河站着,待了很久的时候。父老们、差役、旁观的都看着害怕。
西门豹曰︰「巫妪、三老不来还,奈之何?」欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。西门豹曰︰「诺!且留!待之须臾!」西门豹曰:「巫妪、三老不来还19,奈之何?」欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。西门豹曰:「诺!且留!待之须臾!」
西门豹回过头来说:「巫婆、三老不回来,怎么办?」意思是想再使廷掾同一位豪绅去催。他们都连忙跪下叩头,把头都磕破了,额上的血流到地上,脸像蒙了一层死灰。西门豹说:「好!就暂且不去!待一会儿再说!」
须臾,豹曰︰「廷掾起矣!状河伯留客之久,若皆罢去,归矣!」邺吏民大惊恐;从是以后,不敢复言为河伯娶妇。须臾,豹曰:「廷掾起矣!20河伯留客之久,若皆罢去21,归矣!」邺吏民大惊恐;从是以后,不敢复言为河伯娶妇。
待了一会儿,西门豹又说道:「廷掾起来吧!看样子大概是河神把客人留住了,你们都散了吧,我也回去了!」邺县的官民听了非常害怕;从此以后,不敢再说给河神娶亲的事。
西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。当其时,民治渠少烦苦,不欲也。豹曰︰「民可以乐成,不可与虑始。今父老子弟虽患苦我,然百岁后,期令父老子孙思我言!」西门豹即发民凿十二22,引河水灌民田,田皆23。当其时,民治渠少烦苦,不欲也。豹曰:「民可以乐成24,不可与虑始25。今父老子弟虽患苦我,然百岁后,期令父老子孙思我言!」
西门豹就征发民夫,一共凿了十二道水渠,引出河水浇灌民田,所有的田地都得到滋润了。不过在那个时候,人民凿渠都觉得有点烦扰和痛苦,不大乐意去作。西门豹说:「人民只可以乐享现成,不可以和他们计划开创的事。现在父老子弟虽然以为我使你们受了苦难,然而到百年之后,我希望父老的后代子孙想想我的话!」
至今皆得水利,民人以给足富。故西门豹为邺令,名闻天下,泽流后世,无绝已时,几可谓非贤大夫哉!26皆得水利,民人以给足富27。故西门豹为邺令,名闻天下,28流后世,无绝已时,几可谓29非贤大夫哉!
到现在,都得到灌溉的利益,老百姓家给人足,都过着富裕的生活。所以,西门豹做邺县县令,他的声名传遍了天下,他的恩泽绵延到后世,没有完了的时候,能说不是一位贤明的大夫吗?

导赏

本文表扬西门豹在邺革除陋俗、为民兴利的政绩,同时也揭穿了神巫和地方豪绅假借河神,串通着剥削民众的黑幕。
本文一开始,就先叙西门豹到邺就任,向父老们垂询民间疾苦,足证西门豹是一个很好的地方官。继由父老们的回答中,点出了河伯娶妇的恶俗及其内幕,并人民所受的灾害。积习既久,相沿成风,人民虽受了水患的威胁,竟也安之若素。西门豹完全了解了这一情况以后,他立时想出了对策,这就表现了他的特殊的聪明和机智。以后继续叙其一举革除陋俗的事实经过,妙在即借河神杀掉了那些神巫和豪绅,竟然不费吹灰之力,使大众慑服。而这一相沿已久的河伯娶妇,也就根本废除了。这是消极方面的破坏工作,但只有消极工作,没有积极的建设,仍表现不出西门豹的干练有为。所以在最后一段叙述了兴修水利的政绩,并以赞叹的话来作结,使读者对于西门豹其人其事获得一个非常深刻的印象。
查阅次数:4167
資料來源:
朗读:曾菀嫈(粵)、白雪莲(普)
|
注释、译文:《友联活叶文选》,友联出版社
|
导赏:《友联活叶文选》,友联出版社(文)、曾菀嫈(粵)、白雪莲(普)

作者/出处

褚少孙

褚少孙,西汉时沛(今江苏沛县)人,曾同当时的《诗经》权威学者王式学「鲁诗」(诗经学在西汉共分四派:鲁诗、齐诗、韩诗、毛诗。 前三派为官学,在太学里讲授),后于元帝时,与唐长宾一同应「博士弟子选」,遂成「博士」。 从此,鲁诗中有褚氏之学。 司马迁的《史记》,在当时就缺少十篇,只有篇目没有文:即一、景帝本纪,二、武帝本纪,三、汉兴以来将相名臣年表,四、礼书,五、乐书,六、律书,七、三王世家,八、蒯成侯传,九、日者列传,十、龟策列传。 褚少孙在做「博士」的时候,就把这十篇补足了。 此外,在其他篇中,也有他加入的话。

查阅次数:1512
資料來源:
《友联活叶文选》,友联出版社

创作背景

西门豹,战国时魏人,曾做过邺令。他是魏文侯时一个干练的政治人才,在邺令任内,曾改革了当地河伯娶妇的恶俗,引水灌溉田地,人民蒙受很大福利。邺地,在今河南临潼县境。本文就是叙述的他在邺的政绩,是一篇很有趣味的故事。本文是褚少孙对《史记・滑稽列传》的补充,附在原文的后面。坊间一般选本,多妄事增删,擅改语句,今照《四部备要》本,妥为订正,用以存真。

資料來源:
《友联活叶文选》,友联出版社

免费下载 中国古诗文精读 流动应用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 国粹文化有限公司 | 私隐政策 | 免责声明
本网站使用cookies, 以提供最佳用户体验. 同 意