首頁-今日精選
項目介紹
Apps
作者/出處
顯示全部...
隱藏...

芙蓉樓送辛漸(其一)
At the Lotus Inn to Bid Adieu to Xin Jian

寒雨連天夜入湖,平明送客楚山孤。寒雨連天夜入湖1平明送客楚山孤2
寒夜大雨漫江時你來到了江寧,清早我送客但見楚山一片孤影。
Tonight, into Wu, o'er the River, it rains of sleet so keen;
Come dawn alone you'll depart, by the hills of Chu in between.
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。洛陽親友如相問,一片冰心3在玉壺。
洛陽親友們要是問起我的近況,就說我心像玉壺冰塊純淨透明。
If my kin and kith in Louyang, should after me they ask, well
My heart is ice immaculate, abiding in a vessel pristine.

導賞

一、芙蓉樓,原名西北樓,唐晉王李恭為潤州刺史時改為芙蓉樓,遺址在今鎮江市西北。辛漸,作者友人,生平不詳。
二、《芙蓉樓送辛漸》共兩首,這是第一首,寫於唐玄宗天寶元年(七四二),當時王昌齡正被貶官任江寧縣(今南京市)丞。作品藉送人之機,含蓄地抒發了自己無辜受打擊的憤懣,表白了自己一貫的耿介廉直的操守,請親友們相信、放心。
三、這首詩作者用比興手法,寄寓了自己高雅純潔的品德。特別在第三句一筆宕開,不寫離別之情,而囑咐客人代為回答:自己「一片冰心在玉壺」。這種寫法含蓄蘊藉,頗有餘韻。詩人從清澈無瑕的玉壺中捧出一顆純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達他對洛陽親友的深情了。

查閱次數:6405
資料來源:
朗讀:廖劍雲(粵)、白晶(普)
|
註釋:《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司
|
譯文:邱鎮京、邱宜文,《古典詩詞鑑賞》,文津出版社
|
英譯:黃宏發
|
導賞:邱鎮京、邱宜文,《古典詩詞鑑賞》,文津出版社(文)、廖劍雲(粵)、白晶(普)

作者/出處

王昌齡

王昌齡,約生於唐武后聖曆元年,卒於唐肅宗至德元年(六九八?──七五六?)。字少伯,太原(今山西太原)人。唐玄宗開元十五年(七二七)舉進士,初任秘書省校書郎,歷任汜水尉、江寧縣令,後貶為龍標尉,世稱王江寧、王龍標。後來棄官,在江夏隱居,安史亂起,被刺史閭丘曉以棄職潛逃罪名所殺。

王昌齡是盛唐邊塞詩派的著名詩人,與高適、王之渙齊名。他的詩風雄偉奔放,聲調鏗鏘,擅長七絕,明代王世貞稱其作為「神品」。有明正德己卯(一五一九)勾吳袁翼刊本《王昌齡詩集》三卷傳世。

查閱次數:3345
資料來源:
《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司

創作背景

《芙蓉樓送辛漸》選自《全唐詩》卷一百四十三。原題共二首,此處選錄第一首。芙蓉樓,唐潤州丹陽郡治丹徒縣(今江蘇鎮江)西北角城樓。辛漸,生平不詳,當為王昌齡友人。唐玄宗開元二十八年(七四〇),王昌齡被貶,出為江寧丞。他在任上曾遊丹陽。這首詩是在遊丹陽送友人辛漸去洛陽時作,詩歌借助晚上聽雨和清晨送客的描寫,表現了詩人與朋友間的友誼。後兩句則表明自己守志不移的節操。

資料來源:
《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司

免費下載 中國古詩文精讀 流動應用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 國粹文化有限公司 | 私隱政策 | 免責聲明
本網站使用cookies, 以提供最佳用戶體驗. 同 意