首页-今日精选
项目介绍
Apps
作者/出处
显示全部...
隐藏...

登楼
From An Upper Story

花近高楼伤客心,万方多难此登临。花近高楼伤客心1,万方多难此登临。
高楼附近繁花盛开,却使客居异地的我伤心,在全国各地多灾多难的时候,我在这里登上高楼。
Flowers, as high as my window, hurt the heart of a wanderer
For I see, from this high vantage, sadness everywhere.
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。锦江2春色来天地,玉垒3浮云变古今。
锦江两岸春天气色铺天盖地而来,玉垒山上的浮云从古至今变幻无常。
The Silken River, bright with spring, floats between earth and heaven
Like a line of cloud by the Jade Peak, between ancient days and now.
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。北极4朝廷终不改,西山寇盗5莫相侵。
大唐朝廷犹如北极星始终不会改换,西山的盗贼吐蕃不要再来侵扰。
...Though the State is established for a while as firm as the North Star
And bandits dare not venture from the western hills,
可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。可怜后主6还祠庙,日暮聊为梁甫吟7
可叹蜀后主刘禅那么昏庸还可在祠庙享受祭祀,黄昏时分我姑且吟诵起诸葛亮的《梁甫吟》。
Yet sorry in the twilight for the woes of a longvanished Emperor,
I am singing the song his Premier sang when still unestranged from the mountain.

导赏

此诗题为登楼,作者写登楼所见,藉登临而慨时事,是一首传诵后世的名作。
诗的首联,拈出全诗大旨。「花近高楼伤客心」写出眼前之景,「万方多难此登临」点出当时局势。「客」是诗人自称,「伤心」点出了当时的心情,「万方多难」道出伤心的缘故。诗人独上高楼,触目繁花似锦,但想到连年战乱,民不聊生,自是黯然神伤。此种写法,以乐景写哀情,与《春望》「感时花溅泪」相若,同是反衬。在行文上,这里用倒装句式,首句先写见花伤心;次句才说明伤心之因。王嗣奭曰:「此诗妙在突然而起,情理反常,令人错愕,而伤心之故,至末始尽发之,而竟不使人知,此作诗者之苦心也。」
接着的两句,描绘的是壮观山河。诗人登楼远望,锦江的春色铺天盖地汹涌而来;玉垒山上的浮云从古到今变幻莫测。这两句诗涵摄时空,上句「锦江春色来天地」向空间开拓视野,下句「玉垒浮云变古今」就时间驰骋遐思,江水与山云、天地与古今相对,即景寓情,语壮境阔。宋人叶梦得盛赞此联「气象雄浑,句中有力而纡徐,不失言外之意。」
从当时的局势而言,长安刚收复不久,而吐蕃又再度入侵,诗人难免伤心感喟,但他对大唐的国运仍充满信心——「北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵」,上句以「北极星」象征大唐政权「终不改」,江山终究不会动摇;下句对「西山寇盗」作出警告,劝喻吐蕃莫再徒劳入侵。此处充份表现了杜甫爱国忧民之心。仇兆鳌《杜诗详注》引申涵光曰:「北极、西山二语,可抵一篇《王命论》。」
最后的两句,为全诗起了总结的作用,诗人就登楼所见古迹,感时吊古,寄托深远,既借蜀汉后主刘禅讽喻当朝昏君,更表达了对诸葛亮的敬重之情——「可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟」。成都锦官门外有蜀先主刘备之庙,西边为诸葛武侯之祠,东边为后主刘禅之祠。后主刘禅虽然昏庸,幸得贤臣诸葛亮的辅佐,故至今还有祠庙。刘禅信任宦官黄皓而亡国,而代宗亦因重用宦官程元振、鱼朝恩等,造成朝廷内外交困、灾患重重的局面。《梁甫吟》是诸葛亮躬耕南阳时喜诵的诗歌,诗人在暮色苍茫之际,吟诵此诗,亦凭此寄意,既哀叹当世无诸葛亮,亦感慨有诸葛之才者不为朝廷所用,这也包括诗人自己在内。正如王嗣奭所言:「又及《梁甫吟》,伤当国无诸葛也,而自伤不用亦在其中」。
杜甫一生,经历了唐代的由盛而衰的过程,其诗歌创作,始终贯穿着忧国忧民这条主线。《登楼》一诗,是首七律,意境雄浑开阔,全诗八句,一气呵成,毫无雕饰之感。中间两联,对仗工整,而情文兼茂。在炼字方面,如首句的「伤」字,为全诗定调,点染出一种悲怆气氛;第三句的「来」字,把锦江的春色,写得活灵活现;又如末句的「聊」字,有「只能如此」之意,道出诗人无可奈何的悲戚之感。
此诗发端悲壮,取景壮阔,感慨深远,沈德潜《唐诗别裁》称之曰:「气象雄浑,笼盖宇宙,乃集中最上之作。」评论至为适切。

查阅次数:7491
資料來源:
朗读:杨月波(粤)、王林涛(普)
|
注释:张磊
|
译文:甘玉贞
|
|
导赏:张磊(文)、杨月波(粤)、白雪莲(普)

作者/出处

杜甫

杜甫,生于唐睿宗太极元年,卒于唐代宗大历五年(七一二──七七〇)。 字子美,祖籍襄阳(今湖北襄阳),后迁河南巩县。 祖父杜审言是武后时著名诗人。 杜甫自小刻苦力学,但屡应进士试不第。 于是漫游于齐、赵、梁、宋(今山东、河北、河南)之间。 唐玄宗天宝十年(七五一)四十四岁,向玄宗献《三大礼赋》,受赏识,任右衞率府曹参军。 安史乱起,杜甫从长安逃到凤翔,肃宗任为左拾遗,一年后,因为领兵战败的宰相房内战求情,被贬为华州司功参军。 不久,弃官入蜀,筑草堂定居。 严武荐为西川节度参谋检校工部员外郎,世称杜工部。 晚年生活贫困,病逝于江、湘途中。

杜甫是唐代成就最高的诗人,他身处于唐朝由盛转衰的大时代,其诗反映了社会的动荡和民间的疾苦,後世称为「诗史」、「诗圣」。 他的诗歌,融会众长,兼备诸体,对后世影响深远。 所作诗现存1400余首,有清康熙42年(一七〇三)刻本仇兆鳌《杜诗详注》二十五卷,附编二卷传世。

查阅次数:4625
資料來源:
《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司

创作背景

公元763年正月,官軍收復河南河北,安史之亂平定;九月,吐蕃軍隊東侵,涇州刺史高暉投降吐蕃,引吐蕃人攻佔長安,代宗逃奔陝州。吐蕃重立新帝、改年號。幸得郭子儀將吐蕃趕出長安,收復京師,代宗復位。年底,吐蕃又向四川進攻,佔領了松州、維州等地。這首詩寫於公元764春,時杜甫居於成都,詩中主要詠嘆代宗出逃及復位之事。

資料來源:
张磊

免费下载 中国古诗文精读 流动应用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 国粹文化有限公司 | 私隐政策 | 免责声明
本网站使用cookies, 以提供最佳用户体验. 同 意