晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军汜南。晋侯、秦伯围郑1,以其无礼于晋2,且贰于楚3也。晋军函陵4,秦军汜南5。晋君同秦君合兵包围了郑国,这是因为从前晋文公流亡的时候,郑国没有接待他,并且现在又归附到楚国那边去。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在汜南。
佚之狐言于郑伯曰︰「国危矣!若使烛之武见秦君,师必退。」佚之狐言于郑伯6曰︰「国危矣!若使烛之武见秦君,师7必退。」佚之狐向郑君提意见:「国家已经非常危险了!如果派烛之武去见秦君,他们的军队一能够退走。」
公从之。辞曰︰「臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。」公曰︰「吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。」许之。夜缒而出。公从之。辞曰︰「臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。」公曰︰「吾不能早用子8,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。」许之。夜缒9而出。郑君听了他的话,就去请烛之武。烛之武推辞道:「臣在壮年的时候,还及不上别人;如今老了,更加是不中用的了。」郑文公说:「我没有能够早用你,如今国家危急了才来求你,这是我不好。然而郑国若是灭亡,你也要受害哩!」烛之武答应了,当夜就缒下城去。
见秦伯曰︰「秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。见秦伯曰︰「秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事10。越国以鄙远11,君知其难也,焉用亡郑以陪邻12?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主13,行李14之往来,共其乏困15,君亦无所害。烛之武见着秦君,说:「秦、晋两国包围了郑国,郑国已经知道要灭亡了,假若把郑国灭掉,对您有什么利益的话,自然敢烦您的大军来讨伐。不过要说越过别人的国土,来保全一去僻远的属地,您也一定知道是件不很容易的事情。这样说起来,那又为什么把郑国灭掉,徒然便宜了您的邻国,使它的领土增广呢?您的邻国的领土一增加,相应地您的领土就得灭少。假若把郑国留下来,作为您东方旅途上的一个主人,您有使者往来,它便可以供应招待,这对于您来说,也是一点害处都不会有的。
且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封。若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之!」且君尝为晋君赐16矣,许君焦、瑕17,朝济而夕设版18焉,君之所知也。夫晋,何厌之有19?既东封20郑,又欲肆其西封。若不阙秦21,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之!」再说,您从前对于晋君是帮过忙的了,他曾应许拿焦、瑕两个城来送给您作为报答,谁知道早晨刚刚渡过黄河,到晚上就筑墙设防,不给您了,这是您知道的呢。要说晋国这个国家,哪里会有知足的时候?既然在东边扩张领土把郑国囊括了去,接着就会再向西方伸展。如果不是去打秦国的主意,此外还能从哪里可以侵夺土地呢?秦国削弱,晋国得到好处,您自己想想好了!」
秦伯说,与郑人盟,使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。秦伯说22,与郑人盟,使杞子、逢孙、杨孙23戍之,乃还。秦君听了,觉得他说得不错,便同郑国订了和约,派杞子、逢孙、杨孙三人留在郑国防守,自己带着军队回去了。
子犯请击之。公曰︰「不可!微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。」亦去之。子犯24请击之。公曰︰「不可!微夫人之力不及此25。因人之力而敝之26,不仁;失其所与27,不知28;以乱易整29,不武。吾其还也。」亦去之。子犯请求截击秦军,晋文公道:「不能这么办。我们不是这个人的力量,到不了现在这个地步的。受过人家的帮助,再翻回头来打人家,这是不仁;丧失了和自己联盟的友邦,这是不智;用分裂来代替团结,这是不武。我们还是回去罢。」于是晋军也退走了。