首頁-今日精選
項目介紹
Apps
作者/出處
顯示全部...
隱藏...

烏衣巷
Lane of Black-Gown Mansions

朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。朱雀橋1邊野草花,烏衣巷2口夕陽斜。
朱雀橋邊幽幽地開着一片野草花,烏衣巷口夕陽西下時還留着晚霞。
By the Bridge of the Heavenly Red-Bird, rank weeds over grow;
At the Lane of Black-Gown Mansions, the dying sun sinks low.
舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家3
以往王導謝安庭堂前棲息的燕子,如今翩然飛進了尋常百姓的住家。
Neath the eaves of the high and mighty, swallows used to nest, but
Now, to homes of the commoners, of the Joneses and Smiths they go.

導賞

金陵是六朝古都,歷代詩人多有感歎興亡盛衰的憑弔之作。劉禹錫這首詩即選取烏衣巷這個以往貴族的集居之地,在春日夕陽西下時,燕子飛入尋常百姓家的景象來加以表現,極富歷史滄桑感。前兩句直接點出「朱雀橋」、「烏衣巷」這兩個在六朝曾顯赫一時的地名,並把它們與「野草」和「夕陽」這種表示衰颯的意象聯繫在一起,形成哀惋迷茫的氣氛。後兩句則巧借春燕的歸宿,將昔日的王謝堂和如今的百姓家相形對舉,含有非常深刻的警示意義。

查閱次數:3902
資料來源:
朗讀:楊月波(粵)、白晶(普)
|
註釋:《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司
|
譯文:《彩圖唐詩三百首》,商務印書館(香港)有限公司
|
英譯:黃宏發
|
導賞:《彩圖唐詩三百首》,商務印書館(香港)有限公司(文)、楊月波(粵)、白晶(普)

作者/出處

劉禹錫

劉禹錫、生於唐代宗大曆七年,卒於唐武宗會昌二年(七七二──八四二)。字夢得,彭城(今江蘇徐州)人。唐德宗貞元九年(七九三)舉進士,初任淮南節度使杜佑的記室,後入朝任監察御史,受主政的王叔文器重。唐憲宗即位(八〇五)後,王叔文失勢,禹錫被貶朗州司馬,此後十餘年,先後多次貶謫。晚年回洛陽,官至檢校禮部尚書兼太子賓客。

劉禹錫是中唐時期的著名詩人,與白居易時相唱和,世稱「劉白」。他擅長七律和七絕,又擅於模仿民歌的語氣,寫出很多傳誦一時的樂府。有一九一三年董康影印宋刻蜀大字本《劉賓客文集》正集三十卷和外集十卷。

查閱次數:2893
資料來源:
《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司

創作背景

《烏衣巷》選自《全唐詩》卷三百六十五。烏衣巷,在今南京東南部秦淮河南岸。三國時,吳國的軍隊曾在這裡駐防,士兵穿烏衣,故而得名。東晉時,王導、謝安等豪門世族曾在這裏居住。這是一首詠史詩,為作者《金陵五題》的第二首。就烏衣巷王謝門第衰敗的遺蹟,詠歎由六朝至唐代門閥世族沒落的重大歷史變化,抒寫了浮沉的滄桑之慨。全詩着墨不多,而寄意深遠。所謂「撫景論事,慨乎言之」,正是此詩佳處。

資料來源:
《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司

免費下載 中國古詩文精讀 流動應用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 國粹文化有限公司 | 私隱政策 | 免責聲明
本網站使用cookies, 以提供最佳用戶體驗. 同 意