首页-今日精选
项目介绍
Apps
作者/出处
显示全部...
隐藏...
余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,缾无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。余家贫,耕植不足以自给。幼稚1盈室,2无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏3,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事4诸侯以惠爱为德5家叔6以余贫苦,遂见用于小邑。
我家里穷,种田不够维持生活。孩子们多,缸里没有存下的米,想找一个活下去的办法,却找不到。亲戚朋友们劝我出去谋个把小职务干干,我觉得也可以,只是没有门路。以后碰上有到外面去的一个机会,诸侯正提拔士人,家叔因为我贫苦,便荐举我做小县令。
于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于时风波未静7,心惮远役,彭泽去家百里,公田8之利,足以为酒9,故便求之。及少日,眷然有归欤10之情。何则?质性自然,非矫厉11所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。
为了时局不定,心里怕派到远处去:彭泽这地方离家只有百里路,那里的公田,还能种秫做酒,因此就求到手。谁知干了没有几天,就又有了辞职回家的念头。为什么?因为我的天性是喜爱自然的,矫柔造作不上来;虽然怕再挨饿受冻,可是违反了自己的天性,总觉得不得劲儿。常这样下去,只为养生餬口,就违心去做事,终究不是了局;
于是怅然慷慨,深媿平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。于是怅然慷慨,深媿平生之志。犹望一12,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳13岁十一月也。
于是感慨起来,很对不起自己平生所抱的志愿。但是还希望干满一年,一年以后再辞职。没有想到,不久我的嫁给程家的妹妹在武昌死了,照人情来说,我非赶快去看看不可,便辞了职;从中秋到冬天,算是一共干了八十几天。因为事情如愿以偿了,为了这篇辞,就题为「归去来兮」;乙巳年十一月。
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役14奚惆怅15而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追16;实迷途其未远17,觉今是而昨非。
回去吧!田园都快荒芜了,为什么还不回去呢?既然为着身体委曲了自己的心意,又何必独自个儿懊悔和悲戚?我明白已经过去的事情没法再纠正,也知道在以后的日子追改还来得及;实在说幸而迷路没有走得太远,就觉察出昨日的错误和今天的合理。
舟遥遥以轻扬,风飘飘而吹衣。问征夫以前路。恨晨光之熹微。舟遥遥以轻18,风飘飘而吹衣。问征夫19以前路。恨晨光之熹微20
在回家的途上,摇摆着的小舟轻轻地荡漾,微风飘飘地吹动着我的衣裳。向行路的人问问前面的路程,只恨那晨光还不快着放亮。
乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈罇。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。乃瞻衡宇2122欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径23就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈罇。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜24。倚南窗以寄傲25,审容膝之易安26
不久就望见了我的房宅,怀着满腔的喜悦急急地快走。僮仆们欢迎我来了,年小的儿子也等候在门口。大门内的三条小径生了荒草,好在松树和菊花还都依旧。携着幼儿进到房内,看见杯子里已经斟满了酒。拿起酒壸、端起酒杯自己且斟且饮,看看庭院里的树枝非常喜欢;倚在南窗上敞开旷放的心怀,觉得在这样仅能容膝的地方反而容易心安。
园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩27,时矫首而遐观28。云无心以出29,鸟倦飞而知还。景翳翳30以将入,抚孤松而盘桓31
天天在园里游荡相当有趣,大门虽有却常常关闭。拄着拐杖游一阵憩一阵,也时而抬头看见外面的景气。云彩不在意地从山穴里冒出,飞倦了的鸟儿也知道回头。黄昏的暗影就要袭来了,我可是只顾抚着孤松在这儿逗留。
归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言32兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事33于西畴。或命巾车34,或棹孤舟。
归去吧!从此就让我和外界断绝了交游。世间和我已经彼此相弃,我还出去要求什么事由?亲戚们说的家常话能够使我快乐,弹弹琴、读读书也可以消除忧愁。农人告诉我春天来了,就要到西坡里去从事耕耨。有时赶着蓬车,有时泛着小舟,
既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。窈窕以寻壑35,亦崎岖36而经丘。木欣欣37以向荣,泉涓涓38而始流。善万物之得时,感吾生之行休39
曾经很远地去寻游涧水,也曾走着崎岖的路越过山丘。花木正在生气勃勃地滋长,泉水也才发出了涓涓不绝的细流。我羡慕万物都能够不失时机,我感谓自己这一生的行动和去留。
已矣乎,寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。已矣乎,寓形宇内40复几时,曷不委心任去留41?胡为乎遑遑42欲何之?富贵非吾愿,帝乡43不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔44
算了吧!我的生命还能活多久,为什么还不放下俗心来任情自由?还在心神不定地打算到哪里去?求富求贵本来不是我的心愿,成仙成佛也不能达到目。倒不如在好天气的时候自己出去散步,或者拿手拐杖去锄草耘田,
登东皐以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑。登东45以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽46乐夫天命复奚疑47
更或者到东坡的岸边痛快地歌唱,临着清流写出自己的诗篇。就这样顺着自然的变化走到生命的尽头,一切听天由命,自然就能快乐,还为什么疑虑愁烦?

导赏

陶渊明生当东晋末年,他的曾祖父陶侃曾当过大司马,但由于不是名门望族,他不会像当时一些名士般被人看得起。不过他又不像一些逃避政治、颓废行乐的读书人,心里还是有一番抱负的。陶渊明曾做过几次小官,也辅助过桓玄,但当时政局非常混乱,有好几次都是做了短时间便辞官不干了,这样进进出出官场有十多年。到了四十岁左右,他便正式归隐田园,不再出仕了。
陶渊明开创了田园诗,也把它推到了最高峰。陶渊明的田园诗写得简朴自然,没有运用多少修辞技巧,这并非因为他这方面的能力不足。其实陶渊明身处的时代盛行讲究形式和修辞的文体,他同样能写讲究修辞技巧的作品,这可从他这篇《归去来辞》看到。
这是一篇「辞赋体」文章,是半诗半文的混合体,看来似散文,但有押韵。汉代辞赋体裁大盛,到魏晋南北朝又演变为篇幅较短的小赋,《归去来辞》就是此类作品。汉代辞赋分「纪行」和「述志」两大类,这篇则兼有纪行和述志的作用,写自己归隐田园的过程和生活情况。「归去来」是这篇辞的第一句,因以为名。
古代的读书人都希望出仕为官,陶渊明为甚么却要归隐?萧统《陶渊明传》说陶渊明做彭泽县令时,一次郡督邮来巡视,要县令穿戴整齐去迎接,陶渊明却说:「岂能为五斗米,折腰向乡里小儿。」于是辞官而去。在《归去来辞》中有二百字的序,属散文体裁,亲自说明自己这次出仕和归隐的来龙去脉。
序的开始说自己家贫,孩子又多,耕植不足以自给,没有营生之术,亲友便劝他当官,可以得到俸禄。他说自己为官只是为了生计,于是求得一个离家近便的小职位。这大概只是说出他最后一次为官时的心态,在陶渊明其他作品中,可见到他年轻时的心态并不如此。他也曾有大志要干一番事业,但眼见朝廷腐败,军阀揽权,自己难有作为,在官场浮沉十多年,结果是一次又一次的失望。转眼自己又到中年,朝廷已无甚可为,国家危在旦夕。
序中说这次为官没有多少日,便「眷然有归与之情」。陶渊明交代原因是:自己性向喜欢自然,不想虚伪地过日子,虽然为了吃饭问题,但违背自己的意愿,实在是痛苦的事。自己本想做满一年便引退,不料嫁给程家的妹妹忽然去世,便立即辞官,奔丧去也,只做了八十多天的官。看来「奔妹丧」和「不想折腰向乡里小儿」都只是借口,腐败的官场一直令他感到痛苦,他终于下定决心离开,从此再没有出仕。辞职后他感到如释重负,所以说「因事顺心」,更写出这篇《归去来辞》。
《归去来辞》的正文可分为两大段,都以「归去来兮」一句起头。除了体裁不同,正文的表达手法与序文也很不同。序文以叙述性为主,交代事情的前因后果。正文以抒情性为主,表达自己辞官归里的感受。
正文第一段开始便有一连串的感叹句,写自己好像感受到一种来自田园的呼召,「归去吧」的声音一直萦绕不去。「既自以心为形役,奚惆怅而独悲」两句意思与序文的「饥冻虽切,违己交病」和「皆口腹自役,于是怅然慷慨,深愧平生之志」一致,都是说为谋生留在官场是违背自己的意愿,因而感到悲哀。到了下定决心离开的这一天,自己似是觉悟了。「悟已往之不谏」两句是引《论语》中所记楚狂接舆的话,指归隐才是最好的选择。「舟摇摇以轻扬」四句写自己回家时的行程,看他运用的字眼,显示了一种轻快又期待的心情。「乃瞻衡宇」以下连用八个四字句,写自己到达家门的情境。用短促句子,让人感受到他是多么急不及待,多么兴奋。他远远看到自己的房子便由走路变为跑步了,僮仆和孩子都在门口候着他。家中园地虽然有点荒芜,但他喜爱的植物和酒仍然存在。
以下写他回家后的生活情况。他在屋内自斟自酌,看着庭园中树木的生长便觉得欢喜。他的房子虽然小得仅能容身,但心情开朗,日子比以前易过得多。他每天都是这样在庭园流连,自得其乐,没有与其他人交往,好像把门常关起来一样。他拄着手杖到处走走,有时抬头远观,看到山边的云和回巢的鸟,便引以自喻:「云无心以出岫,鸟倦飞而知还」,就像自己本无心出仕,到厌倦了官场便知道回归。他留恋这种大自然景色,到黄昏日落仍不愿离去。
《归去来辞》的第二大段也是以「归去来兮」一句起头,写自己对归隐生活的看法,更明确地阐述自己的思想。陶渊明既已回归田园,他再一次肯定自己的做法。他说俗世和自己已彼此离弃,在外面奔波还有甚么可求呢?因此他认为应该「息交以绝游」。以下写令他感到愉悦的生活:与亲属闲话家常,弹琴读书,春天来了便到西边的田地去耕种,闲来驾车或泛舟到处寻幽探秘。当他看到大自然的草木欣欣向荣,泉水涓涓不息,便羡慕万物都很有生命力,感慨自己的生命却很快要结束。于是他再叹一句:「算了吧!既然我的形体还不知能存在多久,何不随心所欲自由自在过日子?为甚么还心神不定不知到何处去?」他表示自己追求的不是富贵,成仙又遥不可及,不如尽情享受这种田园生活,趁美好时光出游,或拿工具耕种,或登山舒啸,或在溪旁赋诗。自己顺着天命而活,直到生命的尽头,还有甚么疑虑?
陶渊明在这里说得潇洒,但要一而再地说些理由去肯定自己的归隐,似是要开脱自己的疑虑。毕竟这是他刚刚辞官归隐时所写,不免仍有放不下之处。不过我们从陶渊明自此以后再无出仕,并且在他归隐后的作品中,显示他愈来愈融入这种田园生活,并享受到个中真趣,可见他写此篇时的疑虑已渐渐消除,找到自己真正的归宿。
这篇辞大部分由四六句组成,这是魏晋辞赋的特色。不过魏晋辞赋较多接近散文,而陶渊明这篇辞的句式特别整齐,全篇换了五个韵,用了近乎诗歌的写法,在魏晋作品中是较为特别的。
篇中运用了大量的修辞手法,有比喻(云无心以出岫,鸟倦飞而知还)、拟人(云无心以出岫,鸟倦飞而知还)、对偶(登东皋以舒啸,临清流而赋诗)、用典(悟已往之不谏,知来者之可追)、双声(惆怅、崎岖)、迭韵(盘桓、窈窕)、迭字(摇摇、飘飘、欣欣、涓涓)等。这篇作品的对偶句特别多,上面只是略举一例。这些对偶句大都十分工整,意境亦佳,绝不逊色于后来大放异彩的唐诗。从这篇可见,写出大量简朴田园诗的陶渊明,其文学修辞技巧也很到家,能写出形式和内容俱佳的作品,只是后来他选择了返朴归真罢了。

作者/出处

陶潜

陶潜,生于东晋哀帝兴宁三年,卒于南朝宋文帝元嘉四年(三六五──四二七)。 字渊明,一说名渊明,字符亮,晋亡(四一九)后更名潜,浔阳柴桑(今江西九江)人。 曾祖陶侃是东晋大司马,曾平定苏峻之乱。 其后家道中落,父亲早逝,家境贫困。 陶潜早年有济世之志,曾先后出任江州祭酒、镇军参军、建威参军和彭泽令。 陶潜个性孤高,任彭泽令时,因不愿「为五斗米」向郡督邮折腰,决心辞官归隐、躬耕自给,终身不仕。 死后友人私谥为靖节。

陶潜在中国文学史上有重要的地位。 他的诗歌朴素自然、平淡超脱,一洗当时诗坛华而不实、雕饰堆砌的习气。 他善于描写农事野趣和恬静闲适的生活,是后世田园诗人的楷模。 他的辞赋也有很高的成就,欧阳修说:「晋无文章,惟陶渊明《归去来辞》一篇而已」,可谓推崇备至。 有清陶树集注《靖节先生集》行世。

查阅次数:3361
資料來源:
《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司

创作背景

本文乃作者四十一歲辭官彭澤令時所作。作者於東晉安帝(司馬德宗)義熙元年(公元四零五)八月補彭澤(故治在今江西湖口縣東)令,十一月辭職。據蕭統所撰《陶淵明傳》,說是這年冬天,郡守派員來視察,照例縣令要整衣束帶去迎拜,他很不願意,歎道:「我怎能為五斗米的俸祿,彎腰去見那鄉里小兒!」於是拒絕迎拜,即刻辭職。但這與本文自序所說不同。實則陶淵明辭意早已決定,蕭統所述「不為五斗米折腰」事不過是一種臨時的藉口,而自序所說「程氏妹喪於武昌」也只是一個託詞。本文乃淵明代表作之一,對研究他的生平及思想上來說,亦極具重要性。世間選本,多只錄正文,將自序刪去;今特補入,藉使讀者得窺此文的全貎,亦可幫助讀者對正文更進一層的了解。歸去,即辭官歸田的意思;來,據王引之《經傳釋詞》說,乃句末的語助詞,並無意義。辭,指文體。按本文自序有「命篇曰『歸去來兮』」之句,實即以正文首句標題者。蕭統所作「陶淵明傳」,說:「即自解綬去職,賦『歸去來』」,無「兮」字;所編《昭明文選》,列入「辭」類,題亦作「歸去來」。

資料來源:
《友联活叶文选》,友联出版社

免费下载 中国古诗文精读 流动应用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 国粹文化有限公司 | 私隐政策 | 免责声明
本网站使用cookies, 以提供最佳用户体验. 同 意