唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女歎息。問女何所思?問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。唧唧1復唧唧,木蘭當戶織2。不聞機杼3聲,唯4聞女歎息。問女何所思5?問女何所憶6?女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖7,可汗大點兵8。唧唧又唧唧,木蘭對門織布,沒聽到織布機的聲音,只聽到她的嘆息。問她在沉思甚麼?問她憶起何事?「我沒有沉思甚麼,也沒在回想何事.只是昨晚看到兵帖,可汗大規模徵兵,
軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬,從此替爺征。東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。軍書十二卷9,卷卷有爺10名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬11,從此替爺征。東市買駿馬,西市買鞍韉12,南市買轡頭13,北市買長鞭。這厚厚的十二卷徵召令,每一卷都有父親的大名。父親沒有大兒子,木蘭也沒有大哥;我願意去買好鞍和馬,就此替父親出征。」到東市買駿馬,到西市買馬鞍和墊子,到南市買馬籠頭,到北市買長鞭。
旦辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。旦14辭爺孃15去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺16。旦辭黃河去,暮至黑山17頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾18。早晨告別了雙親,晚上住在黃河邊,聽不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽到黃河濺濺的流水聲。第二天早上又離開黃河邊,晚上已到達黑山頂;聽不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽到胡人啾啾的馬鳴聲。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。萬里赴戎機19,關山度若飛20。朔氣傳金柝21,寒光照鐵衣22。將軍百戰死,壯士十年歸。為了軍情,萬里奔赴,飛度重重的山嶺與關口。夜裏只聽到警示的更聲穿透北方的寒氣,看見冷冽的月光映照着鐵甲戰衣。身經百戰的將軍陣亡了,經過長年的出征,壯士終於凱旋歸來。
爺孃聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著我舊時裳。爺孃聞女來,出郭相扶將29。阿姊聞妹來,當戶理紅妝30。小弟聞姊來,磨刀霍霍31向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著32我舊時裳。爹娘聽到女兒回來,互相攙扶着出城迎接。姊姊聽到妹妹回來,對着門急忙的梳妝。弟弟聽到姊姊回來,趕緊磨厲刀子準備宰殺豬羊。打開我東閣門,坐在我西閣床上。脫去征戰時穿的袍子,換上過去當姑娘時的衣裳。
當窗理雲鬢,挂鏡帖花黃。出門看火伴,火伴始驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。當窗理雲鬢33,挂鏡帖花黃34。出門看火伴35,火伴始36驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。在窗前梳理好柔美的鬢髮,對着鏡子在額上貼花黃。出門見到軍中的同袍兄弟,兄弟們都驚訝的說:「一起生活了那麼多年,竟然不知木蘭是個女郎!」
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。兩兔傍地走,安能辨我是雄雌?雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離37。兩兔傍地走38,安能辨我是雄雌?雄兔雌兔腳步一樣地跳躍,看去目光一般模糊。當兩兔在地面來回奔跑時,如何能分辨我到底是雄還是雌?