首頁-今日精選
項目介紹
Apps
作者/出處
顯示全部...
隱藏...
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰︰「女還,顧反為女殺彘。」曾子1之妻之市2,其子隨之而泣。其母曰:「女還3顧反4為女殺5。」
妻適市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰︰「特與嬰兒戲耳。」曾子曰︰「嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非以成教也。」遂烹彘也。6市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:「7嬰兒8910。」曾子曰:「嬰兒非與戲也11。嬰兒非有知也1213父母而學者也,聽父母之教。今子欺之1415教子欺也。母欺子,子而不信其母16非以成教17也。」18烹彘也。

導賞

韓非運用一則生活事例,說明了教育子女的道理:父母必須以身作則,以誠信為本。
事情的經過是這樣的:曾子的妻子去趕集,兒子哭着也要跟去,她便哄他說:「你先回家,等我回來殺頭豬給你吃。」妻子趕集回來,曾子果真要動刀殺豬。妻子馬上阻止他說:「剛才不過是跟孩子開開玩笑罷了。」曾子正色道:「小孩不懂事,一切要靠父母引導,你欺騙他,等於是教他騙人,做母親的欺騙兒子,兒子就不會再相信母親。這種事是不能開玩笑的。」曾子於是殺了一頭豬烹煮給兒子吃。
作者用極經濟的筆法,從曾妻的一句戲言寫起,然後寫曾子要為此坐言起行,再引出夫妻有關教育子女的一番對話,結果曾子真的為兒子烹豬。這節文字敘事生動簡潔,又很細緻,如寫曾子的妻子要外出,「其子隨之而泣」,把小孩子纏住母親的情態,寫得栩栩如生;「妻適市來,曾子欲捕彘殺之」,兩句話就鮮明地刻畫出曾子守信重諾、一絲不苟的個性。
透過對話,作者將曾子和曾妻管教孩子兩種不同的態度表現出來。曾妻對兒子說:「女還,顧反為女殺彘」,反映出很多時候成年人哄小孩的敷衍態度。後來她對曾子說:「特與嬰兒戲耳。」更明確顯示她的想法。相反,曾子對待子女教育卻極其嚴肅。他的一番話,說理邏輯性很強,由「嬰兒非有知也」,「待父母而學者」,推論出「今子欺之,是教子欺也」,把父母教育和子女品德養成的內在因果關係,剖析得十分透徹,合情合理,具體地說明了身教的重要。

查閱次數:1091
資料來源:
朗讀:《積累與感興——小學古詩文誦讀材料選編》,香港教育局(粵、普)
|
註釋:《積累與感興——小學古詩文誦讀材料選編》,香港教育局
|
譯文:
|
導賞:《積累與感興——小學古詩文誦讀材料選編》,香港教育局(文)、溫紹武(粵)、程廣寬(普)

作者/出處

韓非

韓非,約生於秦昭襄王二十七年,卒於秦始皇十四年(西元前二八〇?──?前二三三)。韓國(今山西省東南角和河南省中部)宗室。韓非口吃,不善言談,喜歡刑名法術之學。曾多次諫議韓王變法圖強,但不被任用。著書十餘萬言,傳至秦國,受到秦王贏政的賞識。其後韓非至秦,仍未獲信用,更被李斯誣害,死於獄中。《漢書・藝文志》著錄《韓非子》五十五篇,留傳至今,但今本已雜有後人的文字。

《韓非子》是先秦法家學說集大成之作,風格嚴峭峻刻,善用寓言和歷史故事表意明理,其文章邏輯嚴密,議論透闢,是戰國末期諸子說理散文的代表。

查閱次數:2328
資料來源:
《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司

創作背景

本文選自《韓非子‧外儲說左(上)》。

資料來源:
《積累與感興——小學古詩文誦讀材料選編》,香港教育局

免費下載 中國古詩文精讀 流動應用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 國粹文化有限公司 | 私隱政策 | 免責聲明
本網站使用cookies, 以提供最佳用戶體驗. 同 意