首页-今日精选
项目介绍
Apps
作者/出处
显示全部...
隐藏...

古从军行
An Old War-Song

白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河1
白天登上高山遥望连天的烽火,傍晚牵着战马来到交河旁喝水。
Through the bright day up the mountain, we scan the sky for a war-torch;
At yellow dusk we water our horses in the boundaryriver;
行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。行人刁斗2风沙暗,公主琵琶幽怨多。
昏暗的风沙中行人敲响了刁斗,幽怨的琵琶里公主诉说着心扉。
And when the throb of watch-drums hangs in the sandy wind,
We hear the guitar of the Chinese Princess telling her endless woe…
野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。
在万里望不见城郭的旷野扎营,苍茫的天宇下大沙漠雨雪纷飞。
Three thousand miles without a town, nothing but camps,
Till the heavy sky joins the wide desert in snow.
胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。
听着胡地离群孤雁的夜夜哀鸣,那胡人的眼泪禁不住双双下坠。
With their plaintive calls, barbarian wildgeese fly from night to night,
And children of the Tartars have many tears to shed;
闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车3
听说那玉门关塞至今仍被关闭,只有豁出命去把轻车将军追随。
But we hear that the Jade Pass is still under siege,
And soon we stake our lives upon our light warchariots.
年年战骨埋荒外,空见蒲萄入汉家。年年战骨埋荒外,空见蒲萄4入汉家。
年年都有将士抛骨于荒山野外,空换来西域的葡萄在中原栽培。
Each year we bury in the desert bones unnumbered,
Yet we only watch for grape-vines coming into China.

导赏

诗描写守边战士艰苦的从军生活,四顾荒野,大雪荒漠,夜雁悲鸣。一片凄冷景象。士兵战死,换来的只是葡萄种进汉家天子的庭院。以汉喻唐,借写汉武帝的开边,讽刺当时唐玄宗的开边,征战之士的怨望之情。

查阅次数:2985
資料來源:
朗读:杨月波(粤)、宋海岩(普)
|
注释、译文:《彩图唐诗三百首》,商务印书馆
|
|
导赏:《彩图唐诗三百首》,商务印书馆有限公司(文)、杨月波(粵)、白晶(普)

作者/出处

李颀

李颀(生卒年不详),赵郡(今河北省赵县)人,人称李东川。 盛唐时期著名诗人。 他的代表作是描绘边塞和刻画人物的七言歌行。 风格奔放、洒脱,有飘逸之气。

查阅次数:1634
資料來源:
《彩图唐诗三百首》,商务印书馆

创作背景

《從軍行》本是樂府古題。此詩作於天寶(唐玄宗年號,742-756)初年,借漢皇開邊,諷刺唐玄宗窮兵黷武開邊之策。戰士軍旅生涯艱苦,萬千將士埋骨荒野,只換來西域特產的葡萄,得不償失。由於寫當代國事,怕觸犯忌諱,所以在題目上加一個「古」字。

資料來源:
甘玉贞

免费下载 中国古诗文精读 流动应用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 国粹文化有限公司 | 私隐政策 | 免责声明
本网站使用cookies, 以提供最佳用户体验. 同 意