五人者,蓋當蓼洲周公之被逮,急於義而死焉者也。至於今,郡之賢士大夫,請於當道,即除逆閹廢祠之址以葬之。且立石于其墓之門,以旌其所為。嗚呼,亦盛矣哉!五人者,蓋當蓼洲周公之被逮1,急於義2而死焉者也。至於今,郡之賢士大夫,請於當道3,即除逆閹廢祠之址以葬之4。且立石于其墓之門,以旌5其所為。嗚呼,亦盛矣哉!這五個人,原是在周蓼洲老先生被捕的時候,激於義憤而死的。到現在,那裏的賢良士紳,請准了官府,把魏太監的生祠拆毀,就在那地方葬了他們;並且在墓前樹立上碑,來表彰他們的行為。唉唉,真是一椿盛事啊!
夫五人之死,去今之墓而葬焉,其為時止十有一月爾。夫十有一月之中,凡富貴之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而堙沒不足道者,亦已眾矣。況草野之無聞者與?獨五人之皦皦,何也?夫五人之死,去今之墓而葬焉,其為時止十有一月爾。夫十有一月之中,凡富貴之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而堙沒不足道者,亦已眾矣。況草野之無聞者與6?獨五人之皦皦7,何也?這五個人的死,距離現在造墳營葬,時間只有十一個月;在這十一個月當中,單只那些有錢有勢和慷慨得意的人,因為疾病死掉,死後湮沒無聞,不值得再提起的,就已經很多了;何況還有在鄉間死的那些沒有一點聲名的人呢?然而獨有這五個人死後光照人間,這是甚麼道理呢?
予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望。吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財以送其行,哭聲震動天地。緹騎按劍而前,問誰為哀者?眾不能堪,抶而仆之。是時以大中丞撫吳者,為魏之私人,周公之逮所繇使也。予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望8。吾社之行為士先者9,為之聲義10,斂貲財11以送其行,哭聲震動天地。緹騎12按劍而前,問誰為哀者?眾不能堪13,抶而仆之14。是時以大中丞撫吳者15,為魏之私人16,周公之逮所繇使也。我還記得周老先生被捕的時候,是在丁卯年三月十五。我們社裏那些德操能孚眾望的,為了伸張正義,給他訴冤請命,當時大家還湊集了金錢給他送行,都悲痛得放聲大哭,震動了天地。捕人的官役按着劍走上前來,問「誰為他這樣哀哭?」大家實在不能忍耐,便把捕人的官役打倒在地。這時候以大中丞的職銜巡撫吳郡的,是魏太監的私人,逮捕周老先生,就是由他指使的。
吳之民方痛心焉,於是乘其厲聲以呵,則譟而相逐。中丞匿於溷藩以免。既而以吳民之亂請於朝,按誅五人,曰顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚、周文元,即今之傫然在墓者也。吳之民方痛心焉,於是乘其厲聲以呵17,則譟而相逐18。中丞匿於溷藩19以免。既而以吳民之亂請於朝,按誅五人20,曰顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚、周文元,即今之傫然21在墓者也。吳郡的老百姓正在悲憤填胸,於是便藉着他用嚴厲的聲音呵斥的時候,鼓噪着向前追他,他不顧中丞的尊嚴,嚇得逃到廁所裏躲藏,才沒有當面吃虧。之後,他就把這次吳郡老百姓的變亂,呈報朝廷,請示辦法,結果是追究出為首的五個人,判處死刑。這五個人的名字是︰顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚、周文元,就是現在一道合葬在墳墓裏的五個人。
然五人之當刑也,意氣陽陽,呼中丞之名而詈之,談笑以死,斷頭置城上,顏色不少變。有賢士大夫發五十金,買五人之脰而函之,卒與屍合。故今之墓中,全乎為五人也。然五人之當刑22也,意氣陽陽23,呼中丞之名而詈24之,談笑以死,斷頭置城上,顏色不少變。有賢士大夫發五十金,買五人之脰而函之25,卒與屍合。故今之墓中,全乎為五人也。可是這五個人在臨刑的時候,都揚揚得意地叫着中丞的名字罵他,說說笑笑、從從容容地死的;人頭掛在城牆上,顏色一點也沒有變。有些賢良的士紳,拿出了五十兩銀子,買了這五個人的頭,用匣子封藏起來,終歸同他們的屍身合到一塊,所以現在墳墓裏頭,五個人的屍首是完完全全的呢。
嗟乎!大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?而五人生於編伍之間,素不聞詩書之訓,激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉?嗟乎!大閹之亂,縉紳26而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?而五人生於編伍27之間,素不聞詩書之訓,激昂大義,蹈死不顧,亦曷28故哉?唉唉!要說在大太監紊亂朝政、殘殺忠良的這一段期間,那些做官的人能夠始終不變節附逆的,就整個國家這麼大的範圍來說,有幾個人呢?然而這五個人都是生在尋常老百姓家,平素沒有聽見過《詩經》《書經》裏的教訓,卻能為了大義,激發起昂揚的鬥志,不顧慮有甚麼危險,情願犧牲性命,這又是甚麼緣故呢?
且矯詔紛出,鉤黨之捕遍於天下,卒以吾郡之發憤一擊,不敢復有株治。大閹亦逡巡畏義,非常之謀,難於猝發。待聖人之出而投環道路,不可謂非五人之力也!且矯詔紛出29,鉤黨之捕30遍於天下,卒以吾郡之發憤一擊,不敢復有株治31。大閹亦逡巡畏義32,非常之謀33,難於猝發。待聖人之出而投環道路34,不可謂非五人之力也!況且當時魏太監假託天子聖旨,亂發命令,在全國各地,藉與東林黨勾結為名,大舉捕人;終於因為我們郡裏老百姓憤怒地給他這一個打擊,才不敢再胡亂株連。大太監自己也因為害怕正義,有所顧忌,他那篡逆的陰謀,才不容易驟然發動;等到當今聖上出來,就不得不在放逐的路上畏罪自縊,這不能說不是這五個人的力量呢。
繇是觀之,則今之高爵顯位,一旦抵罪,或脫身以逃,不能容於遠近,而又有翦發杜門,佯狂不知所之者,其辱人賤行,視五人之死,輕重固何如哉?是以蓼洲周公,忠義暴於朝廷,贈謚美顯,榮於身後。繇是觀之,則今之高爵顯位,一旦抵罪,或脫身以逃,不能容於遠近,而又有翦發杜門35,佯狂不知所之者36,其辱人賤行,視五人之死,輕重固何如哉?是以蓼洲周公,忠義暴37於朝廷,贈謚美顯38,榮於身後。從這裏看來,如今那些做大官的人,一旦犯了罪,有的想脫逃,但無論遠近都找不到容身的地方;有的又想剃髮出家當和尚,或是關在家裏隱居不出門,或是假裝瘋狂,自己也不知道跑到哪裏去;像這樣的人,他們辱沒了人格,降低了操行,仍然不免一死,和這五個人的死比較一下,究竟誰輕誰重呢?所以周蓼洲老先生,終於在朝廷上顯明出他的忠義,天子追贈給他佳美的謚號,死後得到莫大的光榮;
而五人亦得以加其土封,列其姓名於大堤之上,凡四方之士,無有不有過而拜且泣者,斯固百世之遇也!不然,令五人者保其首領,以老於戶牖之下,則盡其天年,人皆得以隸使之,安能屈豪傑之流,扼腕墓道,發其志士之悲哉?而五人亦得以加其土封39,列其姓名於大堤40之上,凡四方之士,無有不有過而拜且泣者,斯固百世之遇也41!不然,令五人者保其首領42,以老於戶牖之下43,則盡其天年,人皆得以隸使之,安能屈豪傑之流,扼腕44墓道,發其志士之悲哉?這五個人也得到建墳安葬,把姓名列在大堤上,各地的人經過這個地方,沒有不向他們致敬而為他們悲哀的,這的確是百代都難得碰到的盛事啊。如果不是這樣的話,叫這五個人保存住他們的頭顱,由壯至老只在他們自己的屋裏,安安全全過完他們的一生,那麼人人都可以拿他們當做奴隸來役使,怎麼能夠使得那些上等人們,在這墓道上激動地發出志士的悲哀呢?
故余與同社諸君子,哀斯墓之徒有其石也,而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重於社稷也。故余與同社諸君子,哀斯墓之徒有其石也45,而為之記,亦以明死生之大46,匹夫之有重於社稷也47。所以我和同社的諸位先生,覺得墳墓上不可以光有一座空碑,便給他寫了這篇文章,也是為了藉此伸明生死關係的重大,和老百姓對於國家的重要。