首页-今日精选
项目介绍
Apps
作者/出处
显示全部...
隐藏...
皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?民离散而相失兮,方仲春而东迁。皇天之不纯命兮1何百姓之震愆2?民离散而相失兮,方仲春而东迁3
老天爷你失去了常轨,干吗叫百姓在动乱中受罪?老百姓们都流离失散,正当春天二月里就往东迁。
去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。出国门而轸怀兮,甲之鼌吾以行。去故乡而就远兮4遵江夏以流亡5出国门而轸怀兮6甲之鼌7吾以行。
别了故乡,走向远方,顺着长江和夏水流亡。出了京城心里非常痛苦,在甲日的早上我也上路。
发郢都而去闾兮,怊荒忽之焉极?楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。发郢都而去闾8兮,怊荒忽之焉极9楫齐扬以容与兮10,哀见11而不再得。
从郢都出发,离开了家园,恍恍惚惚不知哪天才能走完?一齐划着桨,我感到彷徨,悲哀的是怕再也见不到君王!
望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。望长楸而太息兮12涕淫淫其若霰13过夏首而西浮兮14顾龙门15而不见。
看到高大的楸树不禁叹息,眼泪汪汪地像雪珠般下滴。过夏口时船又迂回着向西弯,想看看京城的龙门却看不见。
心婵媛而伤怀兮,眇不知其所跖。顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。婵媛16而伤怀兮,眇不知其所跖17。顺风波以从流18兮,焉洋洋而为客19
心里又是牵恋,又是悲伤,茫然不知要流落甚么地方。随着风波和流水飘泊,像个漫无归宿的旅客。
凌阳侯之泛滥兮,忽翱翔之焉薄。心絓结而不解兮,思蹇产而不释。凌阳侯之泛滥兮20忽翱翔之焉薄21。心絓结22而不解兮,思蹇产而不释23
乘着阳侯波神泛滥起来的巨流,忽然像飞一般不知在哪儿停留,心里的苦闷郁结没有法儿舒解,想想这想想那怎么也不能释怀。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。去终古之所居兮,今逍遥而来东。将运舟而下浮兮24上洞庭而下江25去终古之所居兮26,今逍遥27而来东。
驾着船舟向下面飘流,从洞庭湖再顺江东游。离开从往古就居住的家乡,而今呵,远远地来到东方。
羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。背夏浦而西思兮,哀故都之日远。28灵魂之欲归兮,何须臾29而忘反。背夏浦而西思兮30哀故都之日远31
我的灵魂常常想到回去,返去的心哪能一刻忘记,背着夏浦我思念西方家园,可叹距离故都一天天遥远。
登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。大坟32以远望兮,33以舒吾忧心。哀州土之平乐兮34悲江介之遗风35
登上水洲远远地眺望,稍微舒散心里的忧伤。可叹祖国的肥沃土地哟,可叹江畔淳朴的遗俗哟!
当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜?当陵阳之焉至兮36淼南渡之焉如37曾不知夏之为丘兮38孰两东门之可芜39
当陵阳波神泛起了巨浪,一片汪洋向南渡到何方?不曾知道高大的房屋会变成废墟,谁想到两座东城门可以化为荒芜?
心不怡之长久兮,忧与愁其相接。惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。心不40之长久兮,忧与愁其相接。惟郢路41之辽远兮,江与夏之不可涉。
心里长久地这样难过,忧伤和愁苦互相衔接。那到郢都的路如此遥远,像渡长江汉水般没有完。
忽若不信兮,至今九年而不复。惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。忽若不信兮42至今九年而不复43惨郁郁44而不通兮,蹇侘傺而含戚45
恍恍惚惚地好像不曾分离,到今天整整九年没有回去。真悲惨呵,心里的郁闷不能排遣,惆怅,痛苦,一股脑儿结在心间。
外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。外承欢之汋约兮46谌荏弱而难持47忠湛湛而愿进兮48妒被离而鄣之49
他们外面装着美好邀爱宠,骨子里却真正软弱不顶用;我满腔热血情愿忠心为国效力,却被乱草般重重的妒嫉来压抑。
彼尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。尧舜之抗行50兮,瞭杳杳而薄天51。众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名52
唐尧虞舜的德操那样美善,眼光远大接触到云天;可是那些毁谤的人仍然嫉妒,拿不慈不孝的恶名横加污辱。
憎愠惀之修美兮,好夫人之忼慨。众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。憎愠惀之修美兮53好夫人之忼慨54众踥蹀55而日进兮,美超远而逾迈56
憎厌深谋远虑的善良,喜欢浅薄浮夸的假样;群小们一天天接踵进入了朝廷,正直的人更加疏远得不见踪影。
乱曰︰曼余目以流观兮,冀壹反之何时?鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之?乱曰57曼余目以流观兮58冀壹反之何时59?鸟飞反故乡兮,狐死必首丘60信非吾罪而弃逐兮61何日夜而忘之62
[尾声]放开眼睛观看着远方,甚么时候能回去一趟,鸟啊,飞吧!飞返旧巢──你的故乡,狐到死的时候,头总朝向生身的山冈。我实在没罪却被流放在外,无论白天黑夜我怎能忘怀?

导赏

由于执政者的腐化败坏。招致了严直的外患,结果使无辜的老百姓遭受国亡家破的痛苦,这实在是千古的恨事。当时楚王逃至陈城,如果能够痛定思痛,下定决心改革政治,未始没有恢复的希望。但他积重难返,不知发奋图强,仍然任用一些小人当政,已经到了无可救药的地步。诗人处此时局,哪能不发出沉痛的哀鸣?全篇洋溢着对于祖国及同胞的热爱,和对于昏瞶的君王及庸劣的群小的憎恶。
这篇诗本来是不分段的,我们为了容易读懂,特分为十六段。
首段追叙当年目击人民流亡的惨状。据清戴震的考证,这次人民的逃难,疑为顷襄王元年的事。那时秦发兵出武关攻楚,大败楚军,攻陷了十五座城。屈原也在那时被流窜东迁,所以能够目击。但从元年到廿一年郢都沦陷,其间实为廿年,与诗中所说「九年」不符。有人说,古人用「九」,是一个笼统的数目,并非确定为「九年」,也讲得过去。开头一句虽是怨天的语气,但实际上却是影射当时的楚王。
二三两段叙述他自己离开故都的心情。四至六段写他已过夏首,触景伤怀。七八两段写船到洞庭,顺江东下,仍在恋恋欲返。九十两段赞叹祖国土牠的肥沃,风俗的淳厚,而伤感首都的沦亡。十一十二两段叙在长时期的流亡生活中,自己内心的痛苦。十三至十五段,叙当年自己忠贞为国,却被谗人毁谤,到现在奸邪当道,国政日非,君王昏庸,不可救药。末段所谓「乱曰」,等于论文里的「结论」,即总结全篇的要旨。他用「鸟飞旧巢,狐死首丘」的譬喻,说明自己至死不忘祖国的一片忠诚。

查阅次数:7691
資料來源:
朗读:冯倩雯(粤)丶程广宽(普)
|
注释:《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司
|
译文:《友联活叶文选》,友联出版社
|
导赏:《友联活叶文选》,友联出版社(文)、冯倩雯(粤)丶程广宽(普)

作者/出处

屈原

屈原,生于楚宣王二十七年,卒于楚顷襄王二十二年(公元前三四三──前二七六)。 名平,一名正则,号灵均,战国时代楚国人。 屈原是楚王同姓贵族,学问渊博,历任左徒及三闾大夫等职,曾辅怀王处理国事,对内主张任用贤能,修明法度,对外主张联齐抗秦。 其后为上官大夫所谗,被怀王疏远。 顷襄王时,因令尹子兰之忌,放逐江南。 悲愤忧郁,自投汨罗江而死。 屈原是中国文学史上最早的大诗人、骚体的始创者。 著有《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》、《远游》、《卜居》及《渔父》等。 文采绚烂,词藻瑰奇,表达出作者愤世嫉俗和忠君爱国之情。 《离骚》一篇,篇幅之长,与造诣之高,被认为是中国诗歌史上之冠。 西汉刘向辑录屈原、宋玉及东方朔的作品,合称《楚辞》,成为当时南方文学的代表。

查阅次数:3572
資料來源:
《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司

创作背景

《哀郢》選自《楚辭・九章》,版本據中華書局聚珍倣宋本。《楚辭》為騷體之祖,由於以屈原的《離騷》為代表作,故名。這種作品,富於抒情成份和浪漫氣息,篇幅、字句較長,形式也較自由,並多用「兮」字以助語勢,甚有特色。

《九章》是屈原所作,共九篇,《哀郢》是第三篇。據東漢王逸說,《九章》乃「屈原放於江南之野,思君念國,憂心罔極」之作。「章者,著也,明也。言己所陳忠信之道,甚著明也。」篇名「哀郢」,因郢為楚之故都(在今湖北江陵西北),後為秦所侵佔。「哀郢」就是哀郢都之陷落而傷百姓之淪為秦人奴隸。時為楚頃襄王二十一年(西元前二七八)。當時秦將白起攻破郢都,頃襄王棄都東遷於陳(今河南淮陽),屈原在流放中聽到此消息,悲憤欲絕,便寫下這篇不朽之作。文中先敍郢都百姓流亡情景,後寫個人感懷。他望故國之喬木,傷江夏之不可涉,因而怨王之不明,自己忠而受讒,信而見疑,以致目睹君死國滅,人民離散,頗有死不得歸之恨。

資料來源:
《中国文学古典精华》,商务印书馆(香港)有限公司

免费下载 中国古诗文精读 流动应用程式
app1 app1app3
支援Android 6丶IOS 10 或以後的版本
© 2024 国粹文化有限公司 | 私隐政策 | 免责声明
本网站使用cookies, 以提供最佳用户体验. 同 意