首頁-今日精選
項目介紹
Apps
classicalchineseliterature.org
皇天之不純命兮,何百姓之震愆?民離散而相失兮,方仲春而東遷。皇天之不純命兮1何百姓之震愆2?民離散而相失兮,方仲春而東遷3
老天爺你失去了常軌,幹嗎叫百姓在動亂中受罪?老百姓們都流離失散,正當春天二月裏就往東遷。
去故鄉而就遠兮,遵江夏以流亡。出國門而軫懷兮,甲之鼂吾以行。去故鄉而就遠兮4遵江夏以流亡5出國門而軫懷兮6甲之鼂7吾以行。
別了故鄉,走向遠方,順着長江和夏水流亡。出了京城心裡非常痛苦,在甲日的早上我也上路。
發郢都而去閭兮,怊荒忽之焉極?楫齊揚以容與兮,哀見君而不再得。發郢都而去閭8兮,怊荒忽之焉極9楫齊揚以容與兮10,哀見11而不再得。
從郢都出發,離開了家園,恍恍惚惚不知哪天才能走完?一齊划着槳,我感到徬徨,悲哀的是怕再也見不到君王!
望長楸而太息兮,涕淫淫其若霰。過夏首而西浮兮,顧龍門而不見。望長楸而太息兮12涕淫淫其若霰13過夏首而西浮兮14顧龍門15而不見。
看到高大的楸樹不禁嘆息,眼淚汪汪地像雪珠般下滴。過夏口時船又迂迴着向西彎,想看看京城的龍門卻看不見。
心嬋媛而傷懷兮,眇不知其所蹠。順風波以從流兮,焉洋洋而為客。嬋媛16而傷懷兮,眇不知其所蹠17。順風波以從流18兮,焉洋洋而為客19
心裏又是牽戀,又是悲傷,茫然不知要流落甚麼地方。隨着風波和流水飄泊,像個漫無歸宿的旅客。
淩陽侯之氾濫兮,忽翱翔之焉薄。心絓結而不解兮,思蹇產而不釋。淩陽侯之氾濫兮20忽翱翔之焉薄21。心絓結22而不解兮,思蹇產而不釋23
乘着陽侯波神泛濫起來的巨流,忽然像飛一般不知在哪兒停留,心裏的苦悶鬱結沒有法兒舒解,想想這想想那怎麼也不能釋懷。
將運舟而下浮兮,上洞庭而下江。去終古之所居兮,今逍遙而來東。將運舟而下浮兮24上洞庭而下江25去終古之所居兮26,今逍遙27而來東。
駕着船舟向下面飄流,從洞庭湖再順江東遊。離開從往古就居住的家鄉,而今呵,遠遠地來到東方。
羌靈魂之欲歸兮,何須臾而忘反。背夏浦而西思兮,哀故都之日遠。28靈魂之欲歸兮,何須臾29而忘反。背夏浦而西思兮30哀故都之日遠31
我的靈魂常常想到回去,返去的心哪能一刻忘記,背着夏浦我思念西方家園,可歎距離故都一天天遙遠。
登大墳以遠望兮,聊以舒吾憂心。哀州土之平樂兮,悲江介之遺風。大墳32以遠望兮,33以舒吾憂心。哀州土之平樂兮34悲江介之遺風35
登上水洲遠遠地眺望,稍微舒散心裏的憂傷。可歎祖國的肥沃土地喲,可歎江畔淳樸的遺俗喲!
當陵陽之焉至兮,淼南渡之焉如?曾不知夏之為丘兮,孰兩東門之可蕪?當陵陽之焉至兮36淼南渡之焉如37曾不知夏之為丘兮38孰兩東門之可蕪39
當陵陽波神泛起了巨浪,一片汪洋向南渡到何方?不曾知道高大的房屋會變成廢墟,誰想到兩座東城門可以化為荒蕪?
心不怡之長久兮,憂與愁其相接。惟郢路之遼遠兮,江與夏之不可涉。心不40之長久兮,憂與愁其相接。惟郢路41之遼遠兮,江與夏之不可涉。
心裏長久地這樣難過,憂傷和愁苦互相銜接。那到郢都的路如此遙遠,像渡長江漢水般沒有完。
忽若不信兮,至今九年而不復。慘鬱鬱而不通兮,蹇侘傺而含慼。忽若不信兮42至今九年而不復43慘鬱鬱44而不通兮,蹇侘傺而含慼45
恍恍惚惚地好像不曾分離,到今天整整九年沒有回去。真悲慘呵,心裏的鬱悶不能排遣,惆悵,痛苦,一股腦兒結在心間。
外承歡之汋約兮,諶荏弱而難持。忠湛湛而願進兮,妒被離而鄣之。外承歡之汋約兮46諶荏弱而難持47忠湛湛而願進兮48妒被離而鄣之49
他們外面裝着美好邀愛寵,骨子裏卻真正軟弱不頂用;我滿腔熱血情願忠心為國效力,卻被亂草般重重的妒嫉來壓抑。
彼堯舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。眾讒人之嫉妒兮,被以不慈之偽名。堯舜之抗行50兮,瞭杳杳而薄天51。眾讒人之嫉妒兮,被以不慈之偽名52
唐堯虞舜的德操那樣美善,眼光遠大接觸到雲天;可是那些毀謗的人仍然嫉妒,拿不慈不孝的惡名橫加污辱。
憎愠惀之脩美兮,好夫人之忼慨。眾踥蹀而日進兮,美超遠而逾邁。憎愠惀之脩美兮53好夫人之忼慨54眾踥蹀55而日進兮,美超遠而逾邁56
憎厭深謀遠慮的善良,喜歡淺薄浮誇的假樣;群小們一天天接踵進入了朝廷,正直的人更加疏遠得不見蹤影。
亂曰︰曼余目以流觀兮,冀壹反之何時?鳥飛反故鄉兮,狐死必首丘。信非吾罪而棄逐兮,何日夜而忘之?亂曰57曼余目以流觀兮58冀壹反之何時59?鳥飛反故鄉兮,狐死必首丘60信非吾罪而棄逐兮61何日夜而忘之62
[尾聲]放開眼睛觀看着遠方,甚麼時候能回去一趟,鳥啊,飛吧!飛返舊巢──你的故鄉,狐到死的時候,頭總朝向生身的山岡。我實在沒罪卻被流放在外,無論白天黑夜我怎能忘懷?

導賞

由於執政者的腐化敗壞。招致了嚴直的外患,結果使無辜的老百姓遭受國亡家破的痛苦,這實在是千古的恨事。當時楚王逃至陳城,如果能夠痛定思痛,下定決心改革政治,未始沒有恢復的希望。但他積重難返,不知發奮圖強,仍然任用一些小人當政,已經到了無可救藥的地步。詩人處此時局,哪能不發出沉痛的哀鳴?全篇洋溢着對於祖國及同胞的熱愛,和對於昏瞶的君王及庸劣的群小的憎惡。
這篇詩本來是不分段的,我們為了容易讀懂,特分為十六段。
首段追敍當年目擊人民流亡的慘狀。據清戴震的考證,這次人民的逃難,疑為頃襄王元年的事。那時秦發兵出武關攻楚,大敗楚軍,攻陷了十五座城。屈原也在那時被流竄東遷,所以能夠目擊。但從元年到廿一年郢都淪陷,其間實為廿年,與詩中所說「九年」不符。有人說,古人用「九」,是一個籠統的數目,並非確定為「九年」,也講得過去。開頭一句雖是怨天的語氣,但實際上卻是影射當時的楚王。
二三兩段敍述他自己離開故都的心情。四至六段寫他已過夏首,觸景傷懷。七八兩段寫船到洞庭,順江東下,仍在戀戀欲返。九十兩段讚歎祖國土牠的肥沃,風俗的淳厚,而傷感首都的淪亡。十一十二兩段敍在長時期的流亡生活中,自己內心的痛苦。十三至十五段,敍當年自己忠貞為國,卻被讒人毀謗,到現在奸邪當道,國政日非,君王昏庸,不可救藥。末段所謂「亂曰」,等於論文裏的「結論」,即總結全篇的要旨。他用「鳥飛舊巢,狐死首丘」的譬喻,說明自己至死不忘祖國的一片忠誠。
查閱次數:632
資料來源:
朗讀:馮倩雯(粵)、程廣寛(普)
|
註釋:《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司
|
譯文:《友聯活葉文選》,友聯出版社
|
導賞:《友聯活葉文選》,友聯出版社(文)、馮倩雯(粵)

作者/出處

屈原

屈原,生於楚宣王二十七年,卒於楚頃襄王二十二年(西元前三四三──前二七六)。名平,一名正則,號靈均,戰國時代楚國人。屈原是楚王同姓貴族,學問淵博,歷任左徒及三閭大夫等職,曾輔懷王處理國事,對內主張任用賢能,修明法度,對外主張聯齊抗秦。其後為上官大夫所讒,被懷王疏遠。頃襄王時,因令尹子蘭之忌,放逐江南。悲憤憂鬱,自投汨羅江而死。 屈原是中國文學史上最早的大詩人、「騷體」的始創者。著有《離騷》、《九歌》、《天問》、《九章》、《遠遊》、《卜居》及《漁父》等。文采絢爛,詞藻瑰奇,表達出作者憤世嫉俗和忠君愛國之情。《離騷》一篇,篇幅之長,與造詣之高,被認為是中國詩歌史上之冠。西漢劉向輯錄屈原、宋玉及東方朔的作品,合稱《楚辭》,成為當時南方文學的代表。

查閱次數:512
資料來源:
《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司

創作背景

《哀郢》選自《楚辭・九章》,版本據中華書局聚珍倣宋本。《楚辭》為騷體之祖,由於以屈原的《離騷》為代表作,故名。這種作品,富於抒情成份和浪漫氣息,篇幅、字句較長,形式也較自由,並多用「兮」字以助語勢,甚有特色。

《九章》是屈原所作,共九篇,《哀郢》是第三篇。據東漢王逸說,《九章》乃「屈原放於江南之野,思君念國,憂心罔極」之作。「章者,著也,明也。言己所陳忠信之道,甚著明也。」篇名「哀郢」,因郢為楚之故都(在今湖北江陵西北),後為秦所侵佔。「哀郢」就是哀郢都之陷落而傷百姓之淪為秦人奴隸。時為楚頃襄王二十一年(西元前二七八)。當時秦將白起攻破郢都,頃襄王棄都東遷於陳(今河南淮陽),屈原在流放中聽到此消息,悲憤欲絕,便寫下這篇不朽之作。文中先敍郢都百姓流亡情景,後寫個人感懷。他望故國之喬木,傷江夏之不可涉,因而怨王之不明,自己忠而受讒,信而見疑,以致目睹君死國滅,人民離散,頗有死不得歸之恨。

資料來源:
《中國文學古典精華》,商務印書館(香港)有限公司

免費下載 中國古詩精讀 流動應用式
app1 app1 app3
© 2021 國粹文化有限公司| 私隱政策| 免責聲明
本網站使用cookies, 以提供最佳用戶體驗. 同 意