燕地寒,花朝节后,余寒犹厉,冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得;每冒风驰行,未百步辄返。燕地1寒,花朝节2后,余寒犹厉,冻风时作,作则飞沙走砾3。局促一室之内,欲出不得;每冒风驰行,未百步辄返。北京天气冷,在花朝节以后,冷得还很厉害,寒风常常刮,一刮就尘沙乱飞,石块也给吹动。局促在屋子里面,想出来都没有办法;有时冒着风硬出来跑,跑不上一百步就得回去。
廿二日天稍和,偕数友出东直。至满井,高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。廿二日天稍和,偕数友出东直4。至满井,高柳夹堤5,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄6。于时冰皮始解7,波色乍明,鳞浪8层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。廿二日这一天稍微和暖一点,才同几个朋友出了东直门。到达满井,河堤两旁尽是高大的柳树,膏腴的土地上也有点滑润,骤然一看天空地阔,真像飞出了牢笼的天鹅。这时河面的冰刚刚溶解,波光骤然显得明净,水面上一层层鱼鳞似的水纹,可以清清楚楚地看见河底,它是那样光明,就像才打开镜匣时忽然照射出来的镜光一样。
山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。山峦为晴雪所洗,娟然如拭9,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠10也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣11寸许。游人虽未盛,泉而茗者12,罍而歌者13,红装而蹇者14,亦时时有。山峦被晴天融化的积雪洗涤了,像揩拭过似的那么好看,又鲜艳、又美丽,如同漂亮的少女洗罢了脸才梳上髻鬟一般。柳树的枝条正在向外伸展,可是还没有完全伸出来,娇嫩的枝梢随风摇摆,田野里的麦苗才只有一寸来高。这时游人虽然不多,可是在泉水旁边饮茶的,喝着酒唱着歌的,艳装女子骑驴的,也常常看得到。
风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛、羽、鳞,鬣之间,皆有喜气。始知郊田之外,未始无春,而城居者未之知也。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃15背。凡曝沙之鸟16,呷浪之鳞17,悠然自得,毛、羽、鳞,鬣18之间,皆有喜气。始知郊田之外,未始无春,而城居者未之知也。风虽然还挺猛,可是走起路来,仍然出一身大汗。那些在沙滩晒太阳的鸟,在河里吸水波的鱼,都自由自在地很快乐,无论有毛的、有翅膀的、有鳞的,或是麦苗,在它们中间,都有一种喜乐的气象。这时才明白,在郊外不是没有春天,不过住在城里的人不知道罢了。
夫能不以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪?己亥之二月也。夫能不以游堕事19,而潇然20于山石草木之间者,惟此官21也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪?己亥22之二月也。要说可以不因为游乐影响到工作,能无拘无束地在山、石、草、木中间逍遥自在,只有我现在这个职务最合适。并且这地方正好离我不远,我的游乐就要打这里起头,哪能不写篇文章记下来?这是己亥年二月的事。